Глава 5

— Окита Харумаса уже собирался ответить, как его прервал детский голосок, произнёсший "Нии-сан". К нему подбежала Дзюнко в розовом кимоно.

— Нии-сан, поиграешь со мной… в бридж? — Дзюнко только что исполнилось пять лет. Её пухлые щёчки были круглыми, а большие глаза умоляюще смотрели на него.

— Как раз время тренировки кэндо почти закончилось, конечно, поиграю! — Окита Харумаса без колебаний оставил Миуру Гэнъити.

Надоедливый старик или невинная и очаровательная лоли? Конечно же, лоли милее.

— Хотя он и не ответил на вопрос Гэнъити, он прекрасно понимал, что, учитывая воинственный дух его деда и степень промывки мозгов, которой подвергало японское правительство своих граждан, весьма вероятно, что его отправят в военную академию под предлогом защиты родины.

— Но какой предлог он найдёт, когда придёт время, чтобы убедить своего упрямого и непреклонного деда?

— Нии-сан, ты задумался? — Дзюнко надула щёки и прерывисто сказала: — Каждый раз, когда я прошу Нии-сана поиграть со мной, он либо тренируется кэндо, либо учится. И вот, наконец, когда он играет со мной, он витает в облаках.

— Ах, Нии-сан виноват, Нии-сан загладит свою вину? — Окита с улыбкой выложил десятку пик.

— Как Нии-сан загладит вину? — Дзюнко с надеждой посмотрела на него.

— Окита Харумаса наклонился к Дзюнко и потрепал её по волосам, растрепав её хвостик.

— Дзюнко-тян на мгновение замерла:

— Это и есть компенсация? Разве компенсация — это не сладкие конфеты?

— Нии-сан скажет тебе, что это тоже своего рода компенсация. Разве тебе не приятно, когда Нии-сан гладит тебя по голове?

— Нет.

— Совсем нет?

— …Нет. Ты растрепал хвостик, который мне только что завязала няня, тебе придётся завязать его снова.

— Хорошо, Нии-сан завяжет тебе хвостик, и он будет ещё красивее, чем тот, что завязала няня.

— Завязывая Дзюнко-тян хвостик, Окита Харумаса ещё несколько раз погладил её по мягким волосам.

— Хотя каждый день из-за различных планов учёба была очень напряжённой, стоило ему увидеть улыбку Дзюнко, как он сразу же чувствовал облегчение. Наверное, это и есть исцеляющая сила милой младшей сестры.

— В июне он сфотографировался на выпускной фотографии в школе. Это была фотография, сделанная на лестнице перед зданием школы. Низкорослые ученики присели впереди, а высокие встали сзади, поэтому он оказался в последнем ряду посередине. Средний возраст учеников в классе был четырнадцать-пятнадцать лет. Ему было тринадцать, и он был самым младшим в классе, но самым высоким.

— К тому же, благодаря своему спокойному стилю поведения, он выглядел на четырнадцать-пятнадцать лет.

— Помимо выпускной фотографии, шла подготовка к выпускной церемонии. Хотя это была простая церемония, во время неё нужно было произнести выпускную речь.

— Эту речь он написал простой и формальной — об усердной учёбе и взгляде в будущее. Но во время этой речи он подсознательно быстро окинул взглядом зал и сразу же заметил Мирай Рику, сидевшую в зоне для второклассников.

— Она сидела на скамейке, держа на коленях ручку и бумагу, и что-то писала.

— С тех пор как он в прошлый раз проводил Мирай Рику домой, он часто видел её в школе. Они лишь обменивались улыбками и приветствиями.

— Он не знал, почему вдруг окинул взглядом зону для второклассников. Вернув взгляд к тексту речи, он громко и чётко зачитал последний абзац.

— Будущее — это не будущее одного человека, это будущее всей нации, а также будущее будущих поколений. Ради процветания этого будущего усердная учёба — главная задача нынешних учеников. Изучая знания, нужно быть полезным народу человеком, и, более того, нужно быть человеком, любящим свою родину!

— Эти слова были практически идентичны содержанию его выпускной речи в средней школе в прошлой жизни. Использовать их здесь, сейчас, было похоже на сон. Казалось, что нынешняя сцена слилась с картиной того дня, и он вернулся в прошлое, в юные годы.

— После речи раздались оглушительные аплодисменты. Кто-то в толпе выкрикнул: "Верность Императору, верность Великой Японской империи!". Вскоре крики стали раздаваться один за другим, и постепенно почти все стали кричать, пока директор школы не крикнул "Стоп!", и этот громкий клич не прекратился.

— Окита Харумаса всё это видел, и его сердце сжималось от боли. Спустившись со сцены, он разорвал текст выпускной речи в клочья. Он знал, что в тексте речи не было ничего плохого. Проблема была в разнице позиций. Он не мог со спокойной душой кричать вместе со всеми. Он молчал, и его лицо было холодным.

— Когда наступило время выступления хора младших классов, Окита Харумаса тайком выскользнул на улицу. Прогуливаясь в июньской тени деревьев и чувствуя дуновение лёгкого ветерка, он немного успокоился.

— Усердная учёба, безусловно, была наставлением, которому он всегда следовал. Но для чего нужна учёба? Только ли для хорошей и обеспеченной жизни? В прошлой жизни он усердно учился, чтобы в будущем жить лучше, в лучших условиях. А в этой жизни?

— Окита Харумаса сидел на скамейке в тени деревьев, и его сердце было немного растеряно.

— Увидев вдалеке нескольких девушек, которые прогуливались и смеялись, он невольно вспомнил о себе в прошлом. Когда-то он тоже был таким же, как они, мог носить красивые платья и делать красивые причёски.

— Когда Окита Харумаса только попал в этот мир, он испытывал некоторое негодование. Позже он смог принять свой нынешний пол, но, видя красиво одетых и наряженных девушек, он всё равно засматривался на них.

— Конечно, он знал, что другие мальчики любят смотреть на девочек совсем не по той же причине, что и он.

— Девушки, казалось, заметили его взгляд и, собравшись вместе, что-то обсуждали.

— Окита Харумаса, заметив, что его пристальный взгляд обнаружили, и подумав, что его могут неправильно понять, ведь он теперь мальчик, покраснел и собрался уйти.

— Девушки, увидев, что он собирается уходить, поспешили к нему.

— ? Что-то случилось? — Лицо Окиты Харумасы всё ещё было покрыто румянцем, к счастью, солнечный свет, пробивавшийся сквозь ветви, немного скрывал это.

— Окита-кун, можно задать тебе вопрос?

— Какой вопрос?

— Мы считаем, что Окита-кун прав. Будущее — это не будущее одного человека. Но мы хотели спросить, почему женщины не могут поступать в военные училища?

— Он не знал девушку, которая говорила первой, но её решительный взгляд показался ему знакомым.

— Девушка рядом с ней добавила:

— Да, почему военные училища не принимают девушек? Даже если мы не можем служить на передовой, мы вполне можем работать в разведке, в штабе.

— Для японских женщин того времени вопрос "Почему женщины не могут поступать в военные училища?" действительно был большим шагом вперёд в мышлении.

— Окита Харумаса, глядя на их красивые и решительные лица, думал, как бы их утешить.

— Издавна говорят, что мужчины защищают родину. Женщины подобны драгоценным камням, они — объект защиты. Как можно позволить женщинам, которых нужно защищать, жертвовать собой на поле боя? К тому же, сейчас много храбрых мужчин, и тем более нет причин, чтобы драгоценные камни разбивались.

— Девушки с сомнением попрощались и ушли. Очевидно, эти утешительные слова были не тем ответом, который они хотели услышать.

— В прошлой жизни в антияпонских сериалах, ради рейтингов и зрелищности, часто появлялись японские женщины-офицеры. Но на самом деле во время Второй мировой войны в Японии не было женщин-офицеров, и военные училища никогда не принимали девушек.

— Положение японских женщин в его прошлой жизни было невысоким, не говоря уже об этом времени. А поступление на военную службу считалось честью, за которую боролись мужчины, так где уж тут было место женщинам…

— Просто они ещё не знали, что жертва, которую они хотели принести, на самом деле не имела большого значения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение