Иллюзии на уроке полетов (Часть 1)

Я в изумлении оглядела комнату. Она была точной копией пятого кабинета в подземельях Хогвартса — без окон на стенах, только с рядом факелов.

У стены стояли полки с книгами по Защите от Темных искусств и детекторами темной магии. Рядом возвышалась большая статуя волшебника, видимо, для отработки заклинаний.

Пол по всему кабинету был устлан толстыми подушками, чтобы защитить волшебников, практикующих заклинания, от травм.

Я повернулась к Олдричу, стоявшему рядом. Он смотрел на меня, слегка нахмурившись, с задумчивым, сложным выражением в глазах.

— Что случилось?

— Ты... здесь впервые?

Я наклонила голову, не понимая, что он имеет в виду.

— Но ведь ты сама меня сюда привела... Неужели я ошибся? — тихо пробормотал он, и мне показалось, что он немного разочарован. — Лов, почему ты попала в Слизерин?

— Распределяющая Шляпа долго колебалась между Гриффиндором и Слизерином, но я выбрала сама.

— Почему ты выбрала Слизерин?

— Я же тебе говорила?

— Потому что ты и Северус в Слизерине.

Олдрич долго смотрел на меня, затем глубоко вздохнул: — Неважно, все равно это началось сначала.

— Что началось сначала?

— Я имею в виду... Какое заклинание ты хочешь попрактиковать?

Я составлю тебе компанию.

Ты знаешь, я неплохо разбираюсь в Защите от Темных искусств.

— Я видела в книге одно заклинание — Ступефай.

Я взмахнула палочкой, направив заклинание на статую в углу, и она тут же взорвалась.

Осколки разлетелись, и Олдрич встал передо мной, заслоняя.

— Оглушающее заклинание используется не так, — засмеялся он. — У тебя неправильное движение палочкой.

Статуя уже восстановилась. Он взял мою руку и снова направил на нее оглушающее заклинание, и статуя упала навзничь.

Мы долго тренировались в Выручай-комнате, и когда опомнились, было уже очень поздно.

— Если выйти сейчас, можно встретить Прингла (смотрителя Хогвартса) в коридоре.

Люциуса как-то поймали, когда он гулял ночью, и ему сильно досталось, он долго восстанавливался, — сказал Олдрич со злорадством. — Думаю, сейчас нам нужно место, где можно отдохнуть.

С его словами обстановка в Выручай-комнате изменилась. Посреди комнаты появилась большая зеленая кровать, на которой лежали две пижамы.

Рядом была маленькая ниша, похожая на ванную.

Олдрич протянул мне пижаму: — Сходи прими душ, заодно переоденься. Нам придется провести эту ночь здесь.

Я колебалась... всего лишь мгновение, ведь нам всего одиннадцать лет, и спать вместе, в общем-то, ничего страшного... Затем я взяла пижаму, пошла в нишу, приняла душ и переоделась.

Когда я вышла, Олдрич уже переоделся в пижаму и сидел на краю кровати, читая.

Эта сцена почему-то напомнила мужа, ожидающего жену из ванной, и мое лицо снова покраснело.

— Лов, иди сюда, — Олдрич отложил книгу. — Отдохни хорошенько, завтра еще урок полетов, ты же не хочешь уснуть и упасть с метлы на первом же уроке?

Я тихо ответила, нехотя подошла к нему, а затем забралась на кровать, держась подальше.

Олдрич все время смотрел на меня. Я спрятала голову под одеялом, избегая его взгляда, и вскоре уснула.

Этой ночью мне снова снилось много снов, но они отличались от тех вещих снов о Северусе и Лили. На этот раз сны были гораздо более смутными.

В сне был мужчина с платиновыми волосами, который с толпой людей в черных мантиях ворвался в дом.

— Это Пожиратели смерти! Лили, уходи с Гарри первой!

Я услышала свой собственный голос. Я передала ребенка Лили, стоявшей рядом, и достала палочку, чтобы остановить людей в черном.

— Авада Кедавра!

Он поднял палочку и громко выкрикнул заклинание.

Прежде чем зеленый свет достиг цели, черноволосого мужчину оттолкнули, и я увидела, как другая, более смутная, чем все остальные, фигура упала на землю.

Мое сердце словно разрывалось от боли. Он упал мне на руки, я даже не могла разглядеть его лица.

— Малфой!

Перед тем как проснуться, я услышала, как я в гневе выкрикнула имя.

Я проснулась от кошмара, и первым, что увидела, был обеспокоенный взгляд Олдрича.

— Лов, что случилось? — Он протянул руку, чтобы вытереть мои слезы. Только тогда я поняла, что он обнимает меня, почти прижимая к себе.

Я вспомнила то "Малфой" из сна, мое сердце екнуло, и я инстинктивно оттолкнула его.

— Ничего, просто кошмар приснился, — я торопливо вытерла слезы с лица и села. — Сколько времени?

— Время завтрака уже прошло. Я принес тебе йоркширский пудинг, пирог с курицей и ветчиной и апельсиновый сок.

Я пойду за учебниками, которые оставил вчера в коридоре, и сразу вернусь.

Ты пока переоденься. После еды пойдем на урок полетов за пределами замка.

Олдрич погладил меня по голове и вышел из Выручай-комнаты.

Неизвестно когда перед кроватью появился стол, на котором стояли пудинг, пирог и апельсиновый сок, но у меня сейчас совсем не было аппетита.

Я обхватила голову руками, вспоминая содержание сна.

Платиновые волосы и это "Малфой"... Неужели это Олдрич?

Он станет... Пожирателем смерти?

Я вспомнила насмешливое выражение лица Олдрича, когда он говорил о Люциусе, и его слова о том, что он своими руками отправит Люциуса в Азкабан.

Неужели такой Олдрич станет Пожирателем смерти?

Но если семя сомнения посеяно, его не так-то просто развеять.

Я доела завтрак и села на табурет ждать Олдрича.

Когда он вернулся, он принес золотисто-красный шарф.

— Когда летишь, ветер задувает в шею, с этим будет лучше.

Он взял шарф, чтобы помочь мне его надеть, но я инстинктивно увернулась. Он на мгновение замер, а затем протянул шарф мне в руки: — Тогда надень сама.

— У тебя тоже есть, — я заметила серебристо-зеленый шарф на его шее.

— Я заказал их вместе у мадам Малкин.

— Но почему мой красный?

Улыбка Олдрича застыла: — Я думал, ты попадешь в Гриффиндор...

Ах, Гриффиндор с Поттером...

Я с трудом сдержала желание сорвать этот красный шарф с шеи и выбросить его, меня немного подташнивало.

Поэтому на уроке полетов у слизеринцев были зеленые шарфы, и все смотрели на мой красный шарф. Я сверкнула глазами на Олдрича.

Хотя я родилась в чистокровной семье, до школы я никогда не каталась на метле.

Может быть, потому что Обри всегда была рядом, и я могла трансгрессировать куда угодно с ней.

Может быть, потому что в детстве я своими глазами видела, как Ксенофилиус упал с метлы и долго лежал в больнице Святого Мунго, что оставило у меня психологическую травму.

В общем, только сегодня я узнала, что у меня есть талант к полетам на метле.

Когда большинство еще кричали "Вверх!" метлам, я уже легко взяла свою.

Затем мисс Шафик дала команду, я оседлала метлу и взлетела в небо.

Лили следовала прямо за мной, я слышала ее взволнованный крик.

Я крепко сжимала метлу под собой, сердце колотилось.

Ветер бил в лицо, принося ощущение холода. Я изо всех сил открыла глаза, чтобы посмотреть на замок внизу.

Я никогда не видела Хогвартс с такого ракурса. Он возвышался на утесе, как великан, словно неприступная крепость, не боящаяся никаких опасностей.

Внезапно перед глазами мелькнул остаточный образ, я на мгновение отвлеклась, и картина перед глазами резко изменилась — это был Хогвартс ночью, окутанный огромным великолепным серебряным щитом.

В следующее мгновение бесчисленные огни полетели издалека, рассыпаясь на серебряном щите великолепным фейерверком.

Щит разбился с грохотом, и в одно мгновение этот тихий и величественный замок превратился в поле битвы, окутанное дымом, с криками и стонами, смешанными с пламенем.

Резня, смерть, горе, решимость.

Огромный контраст поразил мое сердце. Я вскрикнула, затем все закружилось, и мое тело бесконтрольно полетело вниз.

Мисс Шафик звала меня издалека, я смутно видела, как Лили бежит ко мне.

Затем я закрыла глаза, ожидая сильной боли, когда тело столкнется с землей.

В этот момент у меня была только одна мысль — я хотела разорвать в клочья этот каркающий рот Олдрича.

Однако боли не было. В какой-то момент мое тело остановило падение.

Словно меня обернули в очень эластичную вату, которая слегка подбросила меня, а затем медленно опустила на землю.

Я открыла глаза и увидела Олдрича, летящего на метле в небе, который убрал палочку.

— Мисс Лавгуд, как вы себя чувствуете? — Мисс Шафик помогла мне подняться с земли и внимательно осмотрела. — Мерлин, как хорошо, что мистер Малфой оказался рядом! Но, думаю, вам сейчас нужно немного успокоительного.

— Не нужно, мисс Шафик, я в порядке.

Я отмахнулась, показывая, что со мной все хорошо, но ответственная мисс Шафик все равно отвела меня в больничное крыло.

Мадам Помфри осмотрела меня и заключила, что со мной ничего не случилось — включая магическую силу, не было ни малейших следов хаоса или потери контроля.

— Очень стабильно, — сказала она. — Для ребенка такого возраста это редкость. Большинство несовершеннолетних волшебников не могут полностью контролировать себя, но мисс Лавгуд, очевидно, не из их числа.

— Это невозможно, она упала с метлы... Я имею в виду, до этого она летала очень хорошо, и никаких проблем не было.

— Возможно, причина в чем-то другом? В любом случае, мое заключение — с ней все в порядке, ничего не случилось, даже успокоительное пить не нужно.

Хотя она так сказала, по настоянию мисс Шафик мадам Помфри все же согласилась, чтобы я полежала немного на больничной койке.

Так я пролежала до конца уроков, и тут прибежала Лили.

— Северус велел передать тебе это, сказал, что тебе может пригодиться, — Лили протянула мне тонкогорлый флакончик с бледно-голубой жидкостью. — Это успокоительное, Северус сам его сварил — он просто молодец, правда? Это же программа четвертого курса!

— О, Лили, глядя на тебя, я почти думаю, что ты влюбилась в него.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Иллюзии на уроке полетов (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение