1971 год, Англия.
Ночь была темной.
Лунный свет просачивался сквозь промежутки между деревьями, разбиваясь на пятна.
В воздухе витал запах пороха, тишина была леденящей.
Зловещая аура распространялась, словно мертвая зона, проклиная все живое.
Аластор поправил воротник, его волшебный глаз быстро вращался в глазнице.
Он шагнул вперед, пока перед ним не предстали огромные руины.
Это была усадьба семьи Боунс, огонь все еще горел, люди были заняты спасением.
По периметру руин мракоборцы с палочками в руках настороженно осматривали окрестности.
— Аластор, — Барт Крауч увидел его и поспешно подошел. — Он ушел?
— Он действительно ушел, — Аластор выглядел очень озадаченным. — Черт возьми, он сам отступил.
— В любом случае, семья Боунс спасена, и это самое главное, — Крауч понизил голос. — Видел тот черный дым? Кольцо на его руке...
— Да, оно разбилось — вот причина его внезапного отступления. Судя по следам, которые он оставил, он, должно быть, ранен, и это кольцо, вероятно, очень важный магический предмет.
Но кто это был? Или, вернее, какая магия могла ранить Волан-де-Морта?
Аластор посмотрел на лес позади себя, помолчал немного, а затем сказал Краучу: — Я пойду к Дамблдору.
Он трансгрессировал оттуда.
Тем временем, за тысячи миль, в одном из волшебных особняков, в комнату упал слабый серебристый свет.
— Мне приснился сон.
Без начала и конца, без различимых лиц или голосов, только смутные сцены, смутные люди.
Я увидела спину человека в черной мантии с черными волосами, который как живой мертвец вошел в дом.
В месте, похожем на гостиную, лежал мертвый мужчина. Тот человек, кажется, взглянул на него, не останавливаясь, и направился прямо в другую комнату.
Это, казалось, была спальня. В комнате царил беспорядок, громко раздавался плач младенца, а на полу лежала рыжеволосая женщина.
Тот человек остановился и медленно подошел к женщине.
Он протянул руку, чтобы проверить ее дыхание, а затем упал рядом с ней.
Он крепко обнял ее, рыдая навзрыд и выкрикивая ее имя: — Лили.
Внезапно опустился густой туман, и звуки и образы покинули меня.
Когда я снова увидела картину, вокруг меня все изменилось.
В маленьком уголке мальчик опустился на одно колено перед черноволосым мужчиной.
Кровь не переставала течь из его тела, но он не обращал внимания на свои раны, а протянул руку, чтобы погладить лицо мальчика.
— Гарри, — я не видела его лица, но странным образом почувствовала нежность, переполнявшую его глаза. — Смотри на меня.
Он долго смотрел в глаза мальчика, пока жизнь полностью не угасла.
— Клове.
Я услышала зов, и сознание постепенно выходило из сна.
Я почувствовала тепло солнечного света, услышала пение ветра и птиц.
Я постепенно почувствовала каждый сустав своего тела, услышала свое ровное дыхание.
Я открыла глаза и увидела в дверях взъерошенную темно-золотистую голову...
— Доброе утро, Ксено.
— Доброе утро, Лов, — мой уважаемый старший брат мягко улыбнулся. — Ты выглядишь не очень бодрой. В комнате нарглы?
— Нет, Ксено. Мне просто приснился сон, — я потерла свои волосы и обнаружила, что они снова стали рыжими.
— Нам следует посадить дирижаблесливы вокруг дома, — сказал он. — Это эффективно предотвратит проникновение нарглов в дом.
Этот вопрос обсуждался бесчисленное количество раз, и я не хотела снова спорить с ним о том, существуют ли нарглы на самом деле.
Я вернула волосам темно-золотистый цвет, затем достала зеркало, убедилась, что во сне не изменила другие части своего облика, и спрыгнула с кровати.
— Насчет дирижаблеслив тебе стоит поговорить с папой. Давай скорее спускаться, сегодня в Косом переулке наверняка будет много народу. Мерлин свидетель, я не хочу толкаться в толпе, выбирая палочку.
Это не было преувеличением. Я помнила, как в год поступления Ксенофилиуса в Хогвартс мы пошли в Косой переулок покупать ему учебные принадлежности, и вся улица была полна людей, даже маглов — пришедших купить палочки для своих волшебных детей.
Я быстро сбежала вниз. Обри в кухне управляла кухонной утварью, жарящей стейки. Увидев меня, она поклонилась: — Обри приветствует маленькую хозяйку Клове. Хозяйка велела Обри передать вам, что у Министерства магии сегодня важные дела, и в газете тоже есть срочные вопросы, поэтому у нее и хозяина сегодня нет времени сопровождать вас в Косом переулок.
— Только не говорите мне, что мне придется идти покупать мою первую палочку с Ксенофилиусом.
— Обри тоже пойдет с вами, моя маленькая хозяйка.
— Борода Мерлина, это просто кошмар.
Опять целый день слушать, как Ксенофилиус бормочет свои странные теории.
Черт возьми, Когтевран — факультет мудрецов, а не сумасшедших. Как этот Ксено вообще туда попал?
После завтрака я все еще не могла смириться с тем, что придется идти в Косой переулок с Ксено. Поэтому, пока он поднялся наверх искать свою чертову подвеску Даров Смерти, я попросила Обри трансгрессировать меня.
Что касается Ксенофилиуса, я была очень рада, что дома не осталось летучего пороха. Теперь ему придется медленно лететь на метле.
Кто знает, может быть, к тому времени, как он доберется до Косого переулка, я уже все куплю?
Как и ожидалось, в Косом переулке сегодня действительно было много народу — все пришли покупать вещи для первокурсников.
Вот только из-за войны и Пожирателей смерти маглов здесь уже не было видно.
Я вытащила из кармана письмо, доставленное совой, отдала Обри те вещи, для покупки которых мое присутствие не обязательно, а сама направилась прямо к Магазину Олливандера.
Людей в магазине было не очень много, кажется, я пришла довольно рано.
Несколько детей выстроились в ряд, а сопровождавшие их взрослые стояли группами по двое-трое неподалеку.
Как только я вошла в магазин, я почувствовала какое-то волнение и подсознательно посмотрела на полки.
Однако это чувство промелькнуло и исчезло без следа.
Это палочка? Палочка зовет меня?
— Лов! — со стороны взрослых высокая красивая девушка помахала мне рукой, вернув меня к реальности.
Это была племянница моей матери, моя двоюродная сестра Нарцисса Блэк. — Я должна была подумать, что ты тоже придешь сегодня. Вы с Сириусом поступаете в один год. Где тетя Иза и дядя?
— Доброе утро, Сисси. Сегодня у Министерства магии и газеты важная работа, меня сопровождала Обри, я велела ей пойти купить котлы и учебники.
Нарцисса сморщила нос: — Домовой эльф... Рада, что ты в здравом уме и не послала его покупать мантии.
— Как я могу? Если я посмею лишить Лавгудов этого слуги, папа наверняка умрет от злости, он больше всего любит Обри.
— Кстати, Сисси, что ты здесь делаешь?
— Сириус пришел покупать палочку, и мама велела мне сопровождать его, — выражение недовольства на лице Нарциссы стало еще более явным. — По мне, так пусть катится ко всем чертям. Этот предатель крови, он еще говорит мне, что хочет путешествовать по миру маглов. Бедная тетушка Уолбурга все еще надеется, что после попадания в Слизерин он вернется на путь истинный. Мерлин, неужели он действительно попадет в Слизерин? Я ничуть не удивлюсь, если его распределят в Гриффиндор, но тогда я обязательно притворюсь, что не знаю его.
Я посмотрела на группу детей и, конечно же, увидела в толпе того черноволосого мальчика.
Двоюродный брат Нарциссы — и мой двоюродный брат, а также мой кузен Сириус Блэк.
Он оживленно о чем-то разговаривал с другим светловолосым мальчиком.
Почти все Блэки были в Слизерине, кроме старшей сестры Нарциссы, Андромеды, и моей матери — одна была в Хаффлпаффе, другая в Когтевране.
Как и почти все Лавгуды были в Когтевране, так и чистокровные семьи из поколения в поколение принадлежали одному факультету.
А Сириус Блэк был изгоем. Рожденный в чистокровной семье, он, представьте себе, считал, что маглорожденные волшебники более талантливы, чем чистокровные.
Нарцисса была права, Сириус больше походил на гриффиндорца, чем на слизеринца.
Однако эти два факультета были заклятыми врагами с момента основания Хогвартса. Если бы он попал в Гриффиндор, его наверняка выгнали бы из семьи Блэков.
В этот момент я увидела, что Сириус подошел к самому началу очереди. Мистер Олливандер велел рулетке измерить длину его руки, а затем достал коробку с самой верхней полки.
— Черное дерево и волос единорога, одиннадцать дюймов. Попробуй взмахнуть.
Сириус сделал, как велели, но не было никакой реакции.
Мистер Олливандер сразу же забрал палочку и достал другую: — Эта, вяз и перо феникса.
Сириус снова взял палочку, взмахнул ею, и неподалеку взорвалась чашка.
Мистер Олливандер достал свою палочку и восстановил чашку, затем постоял в магазине, немного подумав, и достал коробку со второй полки.
— Очень близко, мистер Блэк-младший. Думаю, эта подойдет — дуб и перо феникса, двенадцать дюймов длиной.
Он снова протянул палочку Сириусу. Как только тот взял ее в руку, палочка испустила золотистый свет. Я знала, что это то, что нужно.
Нарцисса достала семь галлеонов, передала их мистеру Олливандеру, кивнула мне и быстро вышла из магазина палочек.
Сириус следовал за ней по пятам, но держался на некотором расстоянии, очевидно, ему тоже не нравилась его двоюродная сестра.
Увидев меня, он сразу же подбежал, чтобы похвастаться: — Эй! Клове! Смотри!
Сириус высоко поднял палочку в руке, с ликующим видом: — Мистер Олливандер сказал, что дуб выбирает только самых храбрых волшебников!
— Храбрость? Мерлин свидетель! Ты ведь не собираешься попасть в Гриффиндор, правда?
— Что в этом плохого? Я ни за что не пойду в Слизерин, — он нахмурился.
Стоит ли говорить, что он действительно двоюродный брат Нарциссы? Даже выражение недовольства у них одинаковое. — Консервативные, чопорные, трусливые, ставящие выгоду превыше всего. Что хорошего в Слизерине?
— Безрассудные, импульсивные, руководствующиеся эмоциями. Твой обожаемый Гриффиндор тоже не лучше, — я сразу же парировала.
— Эй!
Сириус размахивал палочкой, размахивая руками, хотел что-то сказать в защиту своего великого Гриффиндора.
В этот момент Нарцисса вернулась снаружи и с отвращением окликнула его.
— Если ты не поторопишься, я уйду. Не думай, что задача других — просто сопровождать тебя, у меня есть важные дела.
Сириус сверкнул на меня глазами и неохотно последовал за ней.
В этот момент дверь снова открылась, и вошли мальчик и девочка, держась за руки. Я поспешно встала в очередь за палочками и оказалась прямо перед ними.
— Извините.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|