Встреча и воссоединение
Северус купил палочку из березы, с сердцевиной из сердечной жилы дракона, тринадцать с половиной дюймов длиной.
Когда он заплатил, мы вместе вышли из магазина палочек и отправились в ателье мадам Малкин.
Всю дорогу Лили щебетала, задавая вопросы обо всем на свете, а Северус тихо смотрел на нее рядом, с нежной улыбкой.
— Лов, Лов! — она самовольно начала называть меня по прозвищу. — В письме сказано, что мы можем взять с собой в Хогвартс питомца. Какое животное ты хочешь взять?
— Лучший питомец — это, конечно, сова, они могут доставлять письма. У меня есть полярная сова по имени Маджия, это подарок мамы на день рождения, — сказала я. — Но я очень люблю кошек — жаб уж точно нет — поэтому хочу купить кошку и взять ее в Хогвартс.
Что касается Маджии, мама и папа могут использовать ее, когда будут писать мне, а еще я могу одолжить сову Ксенофилиуса.
— Звучит здорово! А где продают сов?
— В Совятнике Илопа, можем зайти после того, как купим форму, — сказала я, открывая дверь ателье.
— Доброе утро, мадам Малкин.
— Доброе утро, дорогая, — мадам Малкин измеряла мальчика. — Вижу, ты уже купила палочку. Могу спросить, из какой она древесины?
— Конечно.
Одиннадцать дюймов, осина и волос единорога, — я подняла палочку, чтобы показать ей.
— Как неожиданно, палочки из осины встречаются нечасто, а сегодня я вижу сразу две, — мадам Малкин посмотрела на полку рядом, где лежала другая белоснежная палочка, длиннее моей, с выгравированными сложными рунами, великолепная и странная, вызывающая у меня необъяснимое чувство знакомства. — Та принадлежит юному мистеру Малфою, его палочка, кажется, была специально заказана у мистера Олливандера, а материал для сердцевины предоставило поместье Малфоев.
— Брату мистера Люциуса Малфоя?
— Да, ему самому.
Он примеряет мантию, думаю, скоро вы сможете встретиться, — мадам Малкин убрала булавки и жестом показала мальчику, что он может присесть в сторонке. — Мисс Лавгуд, ваша форма готова, пожалуйста, пройдите и примерьте.
Двое юных мистера и мисс, пожалуйста, подойдите сюда, я сниму с вас мерки.
Я взяла у мадам Малкин мантию, которую заказала здесь три дня назад, и прошла в заднюю примерочную, чтобы переодеться.
Лили и Северус, следуя указаниям мадам Малкин, встали на подставки, и две ведьмы надели на них мантии, а затем булавками отметили нужную длину.
Три комплекта простых черных мантий, одна черная остроконечная шляпа и одна черная зимняя накидка с серебряными пуговицами.
Поскольку мы еще не распределены, на них не было герба факультета и подкладки соответствующего цвета.
Но ткань была очень мягкой и сидела хорошо.
Я примерила все четыре мантии, затем вышла из примерочной, держа их в руках.
Лили и Северус уже сняли мерки и ждали меня. В магазине появился еще один молодой мальчик.
Характерные для семьи Малфоев платиновые волосы, несомненно, это был тот самый юный мистер Малфой, о котором только что говорила мадам Малкин.
В руке он держал ту самую палочку из осины, которую я только что видела. Я заметила, что палочка, кажется, вспыхнула, а затем платиноволосый юноша обернулся и посмотрел в мою сторону.
На мгновение его лицо выразило замешательство, а затем он улыбнулся мне.
— Привет, — он кивнул.
Я тоже кивнула в ответ, но ничего не сказала.
Я передала мантии мадам Малкин: — Сидят идеально, мадам.
— Тогда, дорогая, добро пожаловать в следующий раз, — мадам Малкин упаковала четыре мантии и шляпу в один сверток и передала мне. — Ваши двое друзей тоже сняли мерки, приходите за одеждой через три дня, или я отправлю ее совой к вам домой.
— В таком случае, лучше отправить домой.
— Хорошо, пожалуйста, оставьте здесь свой адрес.
Мадам Малкин достала пергаментный блокнот и перо, протянула их Северусу. Я увидела, как он написал на нем слово «Тупик Прядильщиков».
— Вы тоже первокурсники Хогвартса, верно? — когда мы собирались уходить, тот юный мистер Малфой догнал нас, чтобы завязать разговор. — Я Олдрич Малфой, приятно познакомиться.
Когда он подошел ближе, я почувствовала легкий запах сирени и почему-то прониклась к этому мальчику симпатией.
— Клове Лавгуд, приятно познакомиться, юный мистер Малфой.
Я колебалась, не зная, стоит ли представлять ему Северуса и Лили, ведь семья Малфоев презирает маглорожденных волшебников, это факт, известный всему волшебному миру.
Однако, прежде чем я закончила колебаться, Лили уже протянула руку: — Лили Эванс, а это Северус Снейп, очень приятно познакомиться.
— Клянусь, улыбка Олдрича Малфоя на мгновение застыла, но он пожал руку Лили и, благодаря своему воспитанию, не показал никакой бурной реакции.
— Здравствуйте, — он поправил высокий воротник, пытаясь скрыть свое смущение. — Прошу прощения за нескромность, но поскольку фамилии Эванс и Снейп нечасто встречаются среди волшебников, вы, должно быть, полукровки?
— Северус полукровка, а я нет, никто в моей семье не волшебник, — без колебаний сказала Лили.
Северус в этот момент поднял голову и посмотрел на Олдрича, в его глазах была враждебность и угроза.
Думаю, Олдрич это заметил. Он хотел защитить свою маленькую подругу и не хотел, чтобы тот проявлял к ней оскорбление или пренебрежение.
Олдрич улыбнулся ему, поднял руки, показывая, что не имел в виду ничего оскорбительного.
— Мисс Эванс, — сказал он Лили. — Я не хотел вас обидеть, но за пределами Хогвартса вам лучше не говорить легкомысленно о своем происхождении — маглы это люди, которые не умеют колдовать.
— Почему?
Олдрич не ответил прямо: — Думаю, мисс Лавгуд знает ответ, пусть она вам расскажет.
Сказав это, он загадочно улыбнулся мне: — Мне пора идти, мисс Лавгуд, а также мистер Снейп и мисс Эванс, увидимся в Хогвартсе.
— Подождите, юный мистер Малфой, — я остановила его. — Почему вы говорите нам это? Позиция Малфоев...
— Позиция Малфоев — лишь сохранять собственное благородство, а по-настоящему благородные люди никогда не презирают других без причины, это всегда было наставлением моего отца, — он улыбнулся. — Увидимся в Хогвартсе, мисс Лавгуд.
Олдрич Малфой сделал преувеличенный джентльменский поклон и вышел, толкнув дверь.
— Лов, — Лили потянула меня за одежду сзади. — Что он имел в виду?
— Есть очень могущественный темный волшебник и его сторонники, они называют себя Пожирателями смерти.
Он и его сторонники убили много людей, много волшебников и маглов, — я закрыла глаза и сказала ей. — Олдрич Малфой прав, Лили, никогда не раскрывай свое происхождение за пределами Хогвартса.
Директор Дамблдор способен защитить всех преподавателей и учеников Хогвартса, но это не значит, что Министерство магии может защитить всех волшебников и маглов во всей Англии.
Затем я посмотрела на Северуса, в голове мелькнули образы из снов.
Это был Темный Лорд, и рядом с ним следовал этот красивый бледный юноша.
Думаю, это было предсказание, или, по крайней мере, предупреждение.
В любом случае, мне очень нравилась Лили, и ей, очевидно, очень нравился Северус. Тогда, по крайней мере, позвольте мне попробовать, попробовать переписать его судьбу...
— С того момента, как ты родилась в магловской семье, с того момента, как ты получила письмо из Хогвартса, — сказала я Лили, но пристально смотрела в глаза Северуса. — Ты обречена быть его врагом.
Хотя все это лишь предлог для его убийств.
— У моего папы был брат, он работал в «Ежедневном пророке».
Просто потому, что он написал статью в одном из выпусков, где была фраза, восхваляющая маглов за то, что они могут создавать много заменителей без магии, просто из-за этого!
Пожиратели смерти ворвались в его дом и убили его и его жену!
Я рассказала своим новым друзьям о несчастье моей семьи, о бедном дяде Крелле. Если бы не эти проклятые Пожиратели смерти... Он узнал о беременности жены за полмесяца до своей гибели!
Этот разговор сделал атмосферу мрачной. Северус крепко сжал руку Лили, в его черных глазах был страх.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|