Хогвартс-экспресс (Часть 2)

— Петунья ненавидит меня, потому что мы прочитали письмо Дамблдора.

— И что с того?

Если Шарлотта не ошиблась, Лили очень недовольно посмотрела на него.

— Она моя сестра!

— Она всего лишь... — Снегг, говоря это, вдруг что-то осознал и поспешно замолчал.

— Но мы отправляемся! — сказал он, в его голосе звучала неудержимая радость. — Верно! Мы отправляемся в Хогвартс!

Лили кивнула, в ее глазах светилась неудержимая радость.

— Тебе лучше попасть в Слизерин, — сказал Снегг.

— Слизерин?

Мальчик, сидевший в купе, услышал это слово и повернул голову.

Раньше он не проявлял ни малейшего интереса к Лили и Снеггу.

Шарлотта молчала, просто готовясь прервать их в подходящий момент.

— Кто хочет в Слизерин? Я ни за что не хочу там оставаться, а ты? — спросил Джеймс мальчика, который спокойно сидел напротив него. Сириус не засмеялся.

— Вся наша семья была в Слизерине, — сказал он.

— Боже, — сказал Джеймс. — А я думал, ты неплохой!

Сириус ухмыльнулся.

— Может быть, я нарушу традицию. Если бы тебе пришлось выбирать, куда бы ты хотел попасть?

Джеймс поднял невидимый меч.

— «Гриффиндор, где спрятана храбрость!» Как мой отец.

Снегг презрительно фыркнул. Джеймс повернулся и посмотрел на него.

— Что, есть возражения?

— Нет, — сказал Снегг, но его высокомерная усмешка говорила об обратном. — Если ты предпочитаешь быть мускулистым, а не умным...

— Тогда куда ты хочешь попасть? Похоже, ты не развит ни в том, ни в другом.

— Послушайте, почему вы так враждебны друг к другу? До обсуждения факультетов вы ведь даже не были знакомы.

Голоса Шарлотты и Сириуса прозвучали одновременно.

Трое мальчиков перевели взгляд на Шарлотту.

— Ты не знаешь? Конечно, потому что из Слизерина выходят одни темные волшебники, — сказал Джеймс.

— Только по этой причине?

— Только по этой причине.

— В конце концов, они постоянно хотят целовать мантию Того-Кого-Нельзя-Называть, — раздался слегка насмешливый тон Сириуса.

Шарлотта, услышав это, не удержалась от смеха. — Это действительно забавно. Но я читала в «Истории Хогвартса», что в Слизерин принимают и полукровок, у которых один из родителей чистокровный. Если они живут в мире маглов, совершенно не зная о том, о ком вы говорите, но все равно попадают в Слизерин, они тоже станут темными волшебниками?

Шарлотта задала вопрос, и на мгновение никто не смог ответить.

— Ну, возможно, в этом есть доля правды, но иногда нельзя из-за предвзятости считать всех, кто попал в Слизерин, темными волшебниками. Вы ведь не можете гарантировать, что темные волшебники выходят только из Слизерина, разве вы можете отрицать, что их нет на других факультетах?

Иногда среда, в которой растет человек, может повлиять на всю его жизнь. Если ты живешь в семье, полной любви и заботы, ты станешь солнечным и открытым. Даже если факультет, на котором ты сейчас находишься, полон чего-то плохого, это не сможет изменить тебя, твое сердце может отвергнуть это; и наоборот, даже родившись в среде, полной угнетения и ссор, можно стать частью болота, но можно и вырваться из него, став подсолнухом, тянущимся к свету, — Шарлотта высказала свою точку зрения и в конце спросила:

— Слышали о расовой дискриминации?

— Что это? — спросил Джеймс.

— Расовая дискриминация — это когда человек относится к людям другой расы с презрением, неприязнью и отторжением, и выражает это в словах и поступках, — объяснила Лили.

— Вам не кажется, что ваши нынешние мысли похожи на эту расовую дискриминацию? Вы любите факультет, который признаете, и одинаково ненавидите факультет, который вам не нравится.

Нельзя отрицать, что у каждого факультета есть свои достоинства, не так ли?

Храбрость и бесстрашие Гриффиндора, проницательность Слизерина, честность и доброта Пуффендуя, мудрость и эрудиция Когтеврана.

Кроме того, вы будете презирать своего лучшего друга только потому, что он не на вашем факультете и попал на факультет, который вы больше всего ненавидите?

— Конечно, нет, — тут же ответил Джеймс. Он похлопал Сириуса по плечу: — Брат, даже если тебя распределят в Слизерин, это не изменит того факта, что мы друзья. Хотя я больше верю, что ты сможешь нарушить правила и стать первым в своей семье, кто попадет в Гриффиндор.

Честно говоря, у Джеймса действительно есть что-то от прорицателя.

— Вот и все, — Шарлотта намекнула. — Я считаю, что дружба — это очень личное дело. Друзей нужно выбирать тех, кто тебе нравится, кого ты уважаешь, с кем тебе весело. Никто не может тебя этим связывать. Так называемые сплетни — это просто их зависть.

Зависть к вашей такой хорошей дружбе.

Верьте, что ваш выбор правильный, этого достаточно. Не раньте друг друга словами посторонних, не говорите ничего, что нельзя будет вернуть.

Сказав все, что хотела, Шарлотта замолчала. В купе на мгновение воцарилась странная тишина.

В коридоре раздался громкий стук, и женщина с приветливой улыбкой и ямочками на щеках распахнула дверь купе и спросила: — Дорогие, не хотите купить что-нибудь из еды?

Джеймс встал, вышел из купе и что-то сказал женщине. Женщина ушла с широкой улыбкой, а Джеймс вернулся с большой кучей сладостей.

Джеймс высыпал купленные сладости на столик между сиденьями.

Он взял коробку бобов Берти Боттс и протянул ее Снеггу. — Я извиняюсь за то, что сказал только что.

Шарлотта удивленно посмотрела на Джеймса, а затем тут же начала бешено ругать Белый Шар в уме.

— Быстро запиши это, быстро запиши! Этого даже в фанфиках не осмелились бы написать! Исторический момент!

Белый Шар отключил слух, включил функцию записи и записал эту сцену.

— Северус, — тихо позвала Лили.

Снегг взял коробку. — Я также извиняюсь за то, что сказал только что, — хотя Шарлотта чувствовала, что в этих словах было много нежелания.

Джеймс тоже это услышал, но не обратил внимания. — Но моя точка зрения не изменится.

Джеймс небрежно взял пакет сладостей и бросил его Сириусу. — Попробуй это, брат.

Он снова посмотрел на девушек. — Вы тоже, пожалуйста.

— Спасибо, — Шарлотта не стала стесняться и взяла суперпузырчатую жевательную резинку.

Лили тоже тихо поблагодарила и взяла тыквенный пирог из кучи сладостей.

— Джеймс Поттер, давай познакомимся, — сказал Джеймс и положил один боб Берти Боттс в рот. Выражение его лица мгновенно стало кислым. — Со вкусом козявок.

— Сириус Блэк, — небрежно сказал Сириус.

— Меня зовут Шарлотта Формоз, а ее — Лили Эванс, — глаза Шарлотты улыбались.

Лили более сдержанно поприветствовала их.

— Северус Снегг, — представился Снегг последним.

— Значит, Лили и Снегг — друзья детства, — Шарлотта подперла щеку рукой. Увидев, что Лили кивнула, она, словно что-то вспомнив, опустила веки, в ее глазах появилась легкая грусть. — У меня тоже был друг детства, но, к сожалению, он умер.

От одной фразы все купе погрузилось в молчание.

Лили хотела что-то сказать, но не знала, как утешить, не говоря уже о троих мальчиках.

За окном ярко светило солнце, легкий ветерок шевелил листья на деревьях, точно так же, как в день смерти друга детства, о котором говорила Шарлотта.

В одном из переулков Флоренции, Италия, златовласый юноша сидел на земле, прижимая руку к плечу. Он тяжело дышал, кровь пропитала его одежду.

— Шарлотта, разве мы не друзья?

Он молил, пытаясь убедить беловолосую девушку напротив пощадить его.

Шарлотта, казалось, услышала что-то смешное и не удержалась от смеха. — Прости, прости. В тот момент, когда ты, глупец, признал себя предателем, мы перестали быть друзьями. — Шарлотта наклонилась. — Прощай, Роджер.

Когда слова Шарлотты смолкли, Роджер обмяк, рука, прижимавшая плечо, безвольно упала, и он затих навсегда.

На самом деле, Шарлотта не закончила свою фразу. Друга детства, о котором она говорила, она убила сама.

Но разве иногда недосказанное не лучше сказанного?

— Не надо так, все уже в прошлом, и он, узнав, что у меня появились новые друзья, наверняка был бы очень рад, — Шарлотта нарушила молчание, подняв улыбающееся лицо.

Однако эта улыбка в глазах других выглядела немного натянутой.

Неизвестно когда наступила ночь.

Под темно-лиловым небом тянулись горы и леса.

Поезд, казалось, замедлил ход.

— Через пять минут поезд прибудет в Хогвартс. Пожалуйста, оставьте свой багаж в вагонах, мы доставим его в школу, — этот голос разнесся по поезду.

— Круто!

Шарлотта, Джеймс и Сириус воскликнули одновременно. Лили и Снегг были напуганы этим внезапным голосом.

Поезд замедлил ход и наконец остановился.

Пассажиры, толкаясь, хлынули к дверям и вышли на темную маленькую платформу.

Ночной холод заставил людей вздрогнуть.

Затем над головами учеников закачался фонарь, и человек с фонарем громко крикнул: — Первокурсники! Первокурсники сюда!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение