— Я знаю, это может вас удивить, но она, несомненно, волшебница. Я пришел сегодня, чтобы сопроводить ее на Косой переулок для покупки вещей к началу учебного года, — Флитвик представил Виктору Хогвартс и цель своего визита.
Виктор моргнул и с улыбкой сказал: — Это действительно удивительно. — Сказав это, он погладил Шарлотту по голове. — Могу ли я отправиться с вами на этот Косой переулок, о котором вы говорите?
— Конечно, без проблем. Тогда отправимся прямо сейчас? — Флитвик думал, что ему, возможно, придется приложить больше усилий.
Виктор и Шарлотта одновременно встали. Под руководством Флитвика они подошли к Дырявому котлу.
Это был грязный, тесный бар. Спешащие прохожие даже не взглянули на него, их взгляды были прикованы лишь к большому книжному магазину с одной стороны и магазину грампластинок с другой.
Виктор и Шарлотта последовали за Флитвиком в бар.
Для такого известного места оно было слишком темным и грязным.
Несколько старушек сидели в углу, потягивая херес из маленьких стаканчиков. Одна из них курила длинную трубку.
Невысокий мужчина в цилиндре разговаривал с барменом, который был почти лысым и похожим на сморщенный орех.
Как только они вошли, болтовня внезапно стихла.
Кто-то улыбнулся Флитвику, подняв стакан, кто-то поздоровался с ним. Бармен, вытирая стаканы, сказал Флитвику: — Привели новых учеников за покупками?
— Да, Том, — с улыбкой ответил Флитвик.
Виктор небрежно осмотрел весь бар и вдруг тихонько рассмеялся. — Шарлотта, может, тебе все-таки вернуться в итальянскую мафиозную школу?
Шарлотта ничего не ответила, просто ударила его кулаком.
— Вот же вредная.
Виктор потер нос, по которому она его ударила.
— Пойдемте, сюда.
Флитвик провел их в небольшой внутренний дворик, окруженный стенами. Там не было ничего, кроме мусорного бака и сорняков.
— Хорошо, отойдите назад.
Флитвик, неизвестно когда, достал волшебную палочку и легонько постучал кончиком три раза по стене.
Кирпич, по которому он постучал, задрожал и начал двигаться. В середине появилось маленькое отверстие, которое становилось все больше и больше.
Вскоре перед ними появилась широкая арка, достаточно большая, чтобы через нее мог пройти Хагрид, ведущая на извилистую, уходящую вдаль улицу, вымощенную булыжником.
— Пойдемте, нужно купить еще много вещей, — сказал Флитвик.
Они пошли по арке. Когда Шарлотта обернулась, дорога, по которой они пришли, уже превратилась в сплошную стену.
Ослепительный солнечный свет падал на стопку котлов у дверей ближайшего магазина.
Над котлами висела вывеска, на которой было написано:
Котлы: медные — латунные — оловянные — серебряные, всех размеров, саморазмешивающиеся — складные.
— О, тебе нужно купить один, — сказал Флитвик. — Но сначала нам нужно снять деньги.
По дороге в Гринготтс Шарлотта оглядывалась по сторонам, ей казалось, что у нее не хватает восьми глаз.
— Лоло, давай как-нибудь вернемся сюда и продолжим гулять, — глаза Виктора сияли, очевидно, ему все это было очень интересно.
Шарлотта показала жест "ОК". — Только без Скорпи.
— Мы пришли, — Флитвик остановился.
Они подошли к белоснежному зданию, возвышающемуся над окружающими магазинами. У блестящих бронзовых дверей стояла фигура в алой униформе с золотой отделкой.
— Это гоблин? — спросила Шарлотта.
— Да, верно, это гоблины, — Флитвик повел их по белым каменным ступеням к нему.
Этот гоблин был примерно на голову ниже Шарлотты, с умным смуглым лицом и заостренной бородой, но его руки и ноги были необычайно длинными.
Когда они вошли, гоблин поклонился им.
Затем перед ними появилась вторая дверь, серебряная. На обеих створках были выгравированы следующие слова:
Входи, незнакомец, но будь осторожен,
Что ждет жадность ненасытную,
Кто берет, не трудясь,
Тот понесет самое суровое наказание,
Поэтому если ты захочешь из наших подземных хранилищ забрать
Богатство, которое никогда тебе не принадлежало,
Вор, ты предупрежден,
Будь осторожен, чтобы не навлечь на себя не сокровище, а возмездие.
Виктор остановился и посмотрел на надпись на дверях. — Что же это за возмездие?
— Кто знает, пойдем, — Шарлотта мысленно спросила Белый Шар: — Как думаешь, мои золотые монеты из «Магического Пробуждения» будут в Гринготтсе?
— Нет, они в хранилище системы, — добавил Белый Шар. — Если хочешь, я могу обменять тебе ключ от хранилища №12 из «Наследия Хогвартса».
— Подожди, получается, я могу использовать древнюю магию? — Шарлотта немного взволновалась.
— Можешь, — Белый Шар вызвал маленькую панель и пролистал ее. — Колоды карт из «Магического Пробуждения» тоже можно использовать.
Шарлотта: — Как думаешь, будет нормально, если я в поколении родителей подойду к Старому Волди в упор и использую ульту?
Шарлотта потерла руки, нетерпеливо предвкушая.
— Приди в себя, ты сейчас всего лишь ребенок, который еще не поступил в школу, ты не сможешь с ним встретиться.
Шарлотта сказала, что у человека разве не может быть мечты?
Виктор постучал по лбу Шарлотты, которая замечталась. — Держи, это золотые монеты, которые тебе понадобятся для покупок. — Он бросил мешочек с галлеонами в руку Шарлотте.
Шарлотта повесила мешочек на пояс.
— Сначала пойдем к мадам Малкин за школьной формой, — Флитвик повел Виктора и Шарлотту в магазин мантий мадам Малкин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|