Глава 8. Ноль восемь (Часть 2)

— сказала Гарриет командным тоном. Метод сработал, и девушка, держа кошку, действительно последовала за ней — она была напугана, нерешительна, и в ней не осталось и следа прежней уверенности, поэтому она и послушалась. В сердце Гарриет вдруг нелепо возникло чувство вины, ей захотелось похлопать ее по плечу и утешить, но сейчас было не до этого.

Они быстро подбежали к Гремучей иве. — Должно быть, здесь, тот сучок, — пробормотала Гарриет, пытаясь найти свою цель среди беспорядочно бьющих вниз ветвей Гремучей ивы. — Грейнджер, помоги мне найти сучок на стволе...

— Спасите! Мерлин, нет! — Грейнджер отпрыгнула, уворачиваясь от хлестнувшей ветки. Крукс выпрыгнул из ее рук и ловко проскользнул между ветвями. В тот момент, когда он поставил передние лапы на впадину в стволе, Гремучая ива тут же замерла.

Крукс махнул хвостом и нырнул в отверстие у корней дерева. — Они наверняка вошли туда, — сказала Гарриет. — Мы тоже спускаемся.

— Но Крукс, как она узнала... — Девушка очень больно схватила ее за руку. Гарриет положила свою руку на запястье Грейнджер, на этот раз умоляющим тоном: — Пойдем, поверь мне на этот раз, Грейнджер. Только на этот раз.

Грейнджер колебалась мгновение, затем едва заметно кивнула. И они вместе скользнули вниз по земляному склону в отверстие, направляясь вглубь туннеля.

Гарриет произнесла "Люмос", и свет, исходящий от кончика ее волшебной палочки, осветил узкий путь впереди.

— Куда ведет этот туннель? — Грейнджер схватила Гарриет за рукав, она боялась.

Гарриет не ответила. Она вела ее через темноту, их ботинки тихо скребли по земле. В туннеле было очень холодно. Пройдя долгое время, они увидели впереди полоску света.

По мере их приближения свет становился ярче, хотя все еще был слабым, но по сравнению с кромешной тьмой туннеля это было очень ценно. Они обнаружили, что оказались внутри дома.

Грейнджер оглядела окна, заколоченные досками, и понизив голос, сказала: — Поттер, кажется, мы в Визжащей хижине.

— Тсс, — Гарриет приложила указательный палец к губам. — Шум. — Она прислушалась, звук шел сверху.

Сначала он был очень тихим, но когда она подошла ближе к лестнице, которая выглядела так, будто вот-вот рухнет, звук стал постепенно отчетливее и яснее — это было мурлыканье Крукса. Что-то тащили наверх, оставляя след на пыльном полу.

Гарриет поднялась по лестнице на площадку и с силой распахнула единственную полуоткрытую дверь. Уизли был внутри, лежа на полу, его нога была сломана.

— Рон, ты в порядке? — Грейнджер бросилась к нему.

— Где собака? — спросила Гарриет.

— Это не собака, — из-за боли Уизли стиснул зубы, говоря. — Это ловушка... Он и есть та собака, он Анимаг...

Рон посмотрел на плечо Гарриет.

Она быстро обернулась. С хлопком человек закрыл дверь за ними. Блэк держал в руке волшебную палочку Уизли. — Экспеллиармус!

— Протего! — Волшебная палочка Грейнджер вылетела из ее руки и была поймана им. Гарриет была готова к этому дню, поэтому не попалась в ловушку. Она крепче сжала свою палочку из остролиста, готовясь отразить любую атаку.

Мужчина в тени был ростом более шести футов, выше декана, примерно такого же роста, как Дамблдор, но худее старого директора. Спутанные, грязные волосы Блэка свисали до локтей, кожа плотно обтягивала кости лица, из-за чего он выглядел как скелет. Несмотря на это, он был угрожающим взрослым мужчиной, и она не была уверена, сможет ли мгновенно успешно его обезвредить, не причинив вреда остальным двоим.

Гарриет оттянула Грейнджер за спину и встала лицом к лицу с Блэком.

— Я думал, ты будешь нетерпеливо ждать возможности убить меня, Гарриет, — сказал он. — Это хорошо, так будет проще...

— Думаю, — Гарриет достала из кармана крысу Уизли, ее пальцы крепко сжимали шею маленького животного, — ты ищешь вот это.

— Короста! — отчаянно крикнул Уизли.

В темноте светлые глаза Блэка, казалось, светились.

— Хорошая девочка, отдай мне крысу, — он все еще указывал на нее палочкой.

— Почему я должна это делать? — Крыса отчаянно боролась в руке Гарриет, непрерывно визжа. У нее сильно выпадала шерсть, оставляя участки голой кожи, выглядела она так, будто ей осталось недолго.

— Потому что это не настоящая крыса! Это волшебник, убийца по имени Питер Петтигрю — отдай его мне! — крикнул Блэк ей, в его голосе скрывалось странное желание.

— Не слушай его, — Уизли отчаянно тряс головой, выглядя растерянным.

Его руки прижимали раненую ногу, но кровь все равно сочилась сквозь пальцы, стекая по ноге, окрашивая пыльную простыню, а часть попадала в его ботинок. Лицо Уизли было бледным и испуганным.

— Этот человек сумасшедший, он несет чушь.

Гарриет не обратила внимания.

— Скажи мне, ради кого ты стал таким? Ради Волан-де-Морта или ради моего отца?

В письмах, написанных ее отцу, были подписи Хагрида, Дамблдора, некоторых незнакомых ей людей, а также профессора Люпина. Но имя, которое появлялось чаще всего, было ей так знакомо, оно принадлежало преступнику, который взорвал улицу, убил двенадцать маглов и одного волшебника, а затем был пойман, — подчиненному Волан-де-Морта, которого мистер Уизли заставил ее поклясться ни в коем случае не искать, — человеку, который не знал, что ее распределили в Слизерин, и поэтому в Хэллоуин порвал портрет Полной Дамы, пытаясь проникнуть в гостиную Гриффиндора, — Сириусу Блэку.

В тот момент гнев был сильнее слез, сильнее печали, сильнее уныния, он горел в сердце Гарриет. Предательство — ее родители погибли от рук того, кому доверяли. Неудивительно, что Малфой сказал ей искать мести у Блэка.

Старые газеты в библиотеке рассказали ей, что за год до смерти Поттеров их уже преследовал Волан-де-Морт, но трижды им удавалось выжить, а затем они спрятались в Годриковой Впадине. Хотя они погибли ужасной смертью от Смертельного заклятия Волан-де-Морта, еще больше они погибли из-за доноса предателя. Блэк перешел на сторону Волан-де-Морта, этот человек, которому ее родители глубоко доверяли, рассказал Волан-де-Морту их убежище... Это была самая жестокая рана, когда Поттеры умерли.

Наступила тишина, такая долгая, что она почти подумала, что в следующую секунду начнется бой. Однако этого не произошло. Блэк наконец опустил руку с волшебной палочкой.

— ...Джеймс, — сказал мужчина низким, хриплым голосом. — Ради Джеймса.

— Это ты его убил? — услышала Гарриет свой вопрос. — Ты любил его?

Он посмотрел на нее странным взглядом.

— Ты меня изучала, да?

— Я кое-что знаю о тебе... о вас, Мародёрах, о полнолунии и Гремучей иве. — Отец сохранил все письма, которые его друзья писали ему во время школьных каникул. Из этих старых писем она кое-что смогла собрать о том, как они жили в школьные годы: четверо хороших друзей, каждый раз в полнолуние собирались для приключения... — У меня еще много вопросов, на которые мне нужны твои ответы, — сказала Гарриет.

Блэк вздохнул.

— Если я скажу, что все, что написано в «Ежедневном пророке», — ложь, ты захочешь меня выслушать?

Это хороший вопрос. Захочет ли она? Мистер Уизли сказал, что Блэк сбежал из тюрьмы, чтобы убить ее и отомстить за своего хозяина, но у Блэка было так много возможностей. Когда она думала, что он всего лишь собака, он мог бы убить ее на краю Запретного леса какой-нибудь ночью, и все посчитали бы это несчастным случаем, произошедшим из-за самовольного похода студента в Запретный лес.

Почему Блэк этого не сделал? Почему он раньше проникал в спальню мальчиков Гриффиндора? Если он никогда не собирался ее убивать, и с самого начала ему нужна была только крыса Уизли... Это действительно имеет смысл.

Неужели это правда, как он говорит, что эта крыса — умерший Петтигрю? Но даже если так, что с того? По крайней мере, можно быть уверенным, что что-то в событиях двенадцатилетней давности было не так.

Она крепко держалась за эту мысль, как ребенок, который мертвой хваткой держит игрушку и не хочет отпускать. Если бы было возможно, Гарриет предпочла бы, чтобы предателем был не он — его письма отцу, те слова, та забота, та дружба... Если бы все это было ложью, это было бы слишком жестоко по отношению к ее покойному отцу.

— Я могу попробовать выслушать, — она убрала волшебную палочку, показывая свое отношение.

— Поттер, я не знаю, что задумал Блэк, но если ты доверишься не тому человеку, ты можешь умереть! — пронзительно крикнула Грейнджер, ее голос эхом разнесся по дому с привидениями.

— Умереть... умереть... умереть...

— Он тебя обманывает, — напомнил Уизли. — Блэк убил двенадцать маглов, откуда нам знать, что он сейчас не лжет?

— Мы не можем знать, — сказала Гарриет. — Мы можем только надеяться.

Она решила выслушать историю Блэка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение