Зеркало (Часть 1)

Близнецы Уизли наколдовали на несколько снежков, заставляя их преследовать Квиррелла и бить его по затылку, под тюрбан.

Несколько сов, пролетев сквозь снежную бурю, доставили почту, преодолев неимоверные трудности. Им пришлось восстанавливать силы под присмотром Хагрида, прежде чем они смогли снова взлететь.

Рождество приближалось, и все с нетерпением ждали каникул.

Хотя в гостиной Гриффиндора и в Большом зале горели жаркие камины, в сквозных коридорах стало пронизывающе холодно, а стекла в окнах классов дребезжали от резкого ветра.

Хуже всего было то, что уроки профессора Снейпа проходили в подземельях. Их дыхание превращалось в белый туман, и им оставалось только жаться поближе к своим горячим котлам.

— Мне очень жаль тех, — сказал Драко Малфой на одном из уроков Зельеварения, — кто вынужден остаться в Хогвартсе на Рождество, потому что их не хотят видеть дома.

Он смотрел на братьев Поттеров, когда говорил это. Крабб и Гойл хихикали рядом, но никто не обратил на них внимания.

Выйдя из подземелий после урока Зельеварения, они обнаружили, что коридор впереди полностью завален огромной пихтой.

Увидев две большие ноги, торчащие из-под дерева, и услышав громкое сопение, они поняли, что за деревом Хагрид. Рон радостно сказал: — Эй, Хагрид, нужна помощь?

— Нет, я справлюсь, спасибо, Рон.

— Не мог бы ты отойти и не загораживать проход? — раздался за их спиной холодный, протяжный голос Малфоя. — Ты, наверное, хочешь заработать немного карманных денег, Уизли? Полагаю, ты надеешься стать лесничим после Хогвартса? Хижина Хагрида, должно быть, кажется дворцом по сравнению с твоим прежним домом!

Рон тут же обернулся и бросился на Малфоя. Как раз в этот момент на лестнице появился Снейп.

— Уизли!

Рон отпустил одежду на груди Малфоя.

— Его первым спровоцировали, профессор Снейп, — сказал Хагрид, высунув свою лохматую голову из-за дерева. — Малфой только что оскорбил его семью.

— В любом случае, драка нарушает правила Хогвартса, Хагрид, — сказал Снейп вкрадчивым голосом. — Гриффиндор теряет 5 баллов. Уизли, тебе повезло, что я не снял больше. А теперь, быстро идите, все вы.

Малфой, Крабб и Гойл грубо протиснулись мимо дерева, сбивая иголки повсюду.

При этом они торжествующе смеялись.

Снейп взглянул на Поттера, кажется, обратив внимание на его волосы, по крайней мере, Поттеру так показалось.

Затем в глазах Снейпа мелькнуло недовольство, и он перестал на него смотреть.

— Я ему покажу, — сказал Рон, глядя вслед Малфою, стиснув зубы. — Когда-нибудь я ему хорошенько врежу...

— Я ненавижу их обоих, — сказал Гарри. — Малфоя и Снейпа.

— Малфой действительно умеет наживать врагов, — покачал головой Поттер.

— Пффф. Да ладно, у семьи Малфоев действительно ничего не осталось, кроме денег.

На Рождество братья Поттеры впервые получили подарки. К их удивлению, Гарри получил еще один особый подарок — Мантию-невидимку.

В письме, написанном тонким, витиеватым почерком, было написано следующее:

Твой отец оставил эту вещь мне перед смертью.

Теперь она должна вернуться к тебе.

Используй ее с умом.

Искренне желаю тебе счастливого Рождества.

Поттер, пока Гарри и Рон изучали записку, выхватил Мантию-невидимку из рук Гарри и внимательно потрогал ее. Мантия на ощупь была странной, словно сплетенной из воды, и блестела.

В сердце Поттера смутно поднялась тоска... очень знакомая, как будто эта Мантия-невидимка когда-то принадлежала и ему.

Гарри был счастлив весь день. Он даже не удержался и сказал Поттеру: — Отцовская... Она раньше принадлежала нашему отцу...

— ...На записке написано: "Используй ее с умом"?

— Может, сходим погулять вечером?

Поттер не возражал, безразлично пожав плечами.

---------------

Еще одна глубокая ночь.

В пустом заброшенном классе стояло только одно большое, великолепное зеркало.

По ту сторону зеркала стоял другой, взрослый Поттер.

По эту сторону Поттер тихо стоял здесь.

Человек в зеркале — это он.

Это он, когда вырастет.

Поттер поднял руку и помахал себе в зеркале. Человек в зеркале повторил его движения.

Поттер, стоявший в зеркале, выглядел лет на тридцать с небольшим, выражение его лица было спокойным, умиротворенным, у него были... такие же растрепанные волосы, как и раньше.

«Это я сам», — осознал Поттер... «Раньше?»

«Точно такой же, как раньше?»

В голове Поттера промелькнула эта мысль, он был поражен ею, в душе поднялась буря. Внезапно он заметил, что на лбу у человека в зеркале появился шрам в виде молнии.

...Но это был он.

Поттер был сбит с толку. Но это чувство было слишком реальным... Он колебался, почему он не подумал, что человек в зеркале — это Гарри?

У человека в зеркале был такой же шрам, как у Гарри.

Он увидел, как его старшее "я" подошло к туалетному столику, потрогало свою голову, выпило два флакона зелья, сняло очки, моргнуло и посмотрело в зеркало на свои волосы, которые стали мягче, но все равно торчали.

Но на его голове по-прежнему был шрам.

Он вышел из комнаты и отправился в сад, где стриг и подрезал какие-то растения, выглядя очень спокойно и удовлетворенно.

Он был один.

Поттер мгновенно почувствовал, что понял, но стал еще более растерянным.

Неужели это был он?

Внезапно.

Сцена внутри снова изменилась.

Зеркало стало пустым, появилось другое большое, великолепное зеркало.

Старшее "я" встало перед зеркалом, и в зеркале перед старшим "я" стояли двое: человек в центре — это он, а рядом с ним стоял Гарри.

Он увидел, как он смотрит на себя по ту сторону зеркала и улыбается ему... Поттер растерянно смотрел туда.

Гарри, стоявший рядом с Поттером, увидел, что Поттер задумчиво смотрит в зеркало, и не удержался, чтобы не толкнуть его: — Видел? Ну как? Ты так долго смотрел, дай мне посмотреть.

Когда Гарри его потянул, Поттер отошел. Он пришел в себя, и в зеркале уже ничего не было. Гарри тут же проскользнул в центр зеркала, оттеснив Поттера назад.

Поттер стоял позади Гарри и видел, как тот зачарованно смотрит в зеркало. Он поднял голову и посмотрел в зеркало из-за Гарри, обнаружив, что изображение изменилось. В зеркале были не только Гарри и он, но и целая толпа людей позади.

Он увидел Джеймса Поттера и Лили Поттер, а также других людей, которые махали им.

Но... то, что он видел только что, было не этим. Это то, что видел Гарри.

Он спросил: — Когда я стоял посередине, ты что-нибудь видел?

— Нет, ничего, — нетерпеливо сказал Гарри. Он не отрываясь смотрел в зеркало, жадно желая увидеть своих родителей еще несколько раз.

Рон подбежал к Поттеру: — Ты видел?

— Да, я отсюда вижу, это наша семья, — Поттер не совсем правильно выразился, но и не ошибся.

— Я ничего не вижу, — пробормотал Рон. — Я вижу только нас троих.

Гарри каждый день ходил в тот заброшенный старый класс.

Рон пытался остановить Гарри, но тот совершенно не слушал.

Поттер был рассеян, он не хотел говорить об этом зеркале.

С тех пор, как он увидел это зеркало, он был в сомнениях... даже в тревоге. Он не хотел, чтобы его внутренняя тревога усиливалась, но ничего не мог поделать.

Чем больше Поттер думал, тем более ненормальным ему это казалось... Как бы то ни было, они с Гарри должны одинаково скучать по родителям, верно?

Быть таким, как Гарри, — это нормально, а он был слишком спокоен. Поттер не мог описать это чувство.

Пока поведение Гарри не пресек директор Дамблдор.

— Оно показывает нам лишь самое сокровенное, самое сильное желание нашего сердца.

— ...Однако это зеркало не может научить нас знаниям и не может открыть нам истину.

— Люди проводят перед ним дни, очарованные тем, что видят, и даже сходят с ума, потому что не знают, реально ли все в зеркале и возможно ли это осуществить.

— То, что показывает зеркало, — это ложь? — пробормотал Поттер тихо, но стал еще более сбитым с толку.

— Зеркало Еиналеж? — сказал Рон. — Оказывается, это зеркало так называется.

Как бы Поттер ни мучился этим вопросом, он так и не смог его понять. Наоборот, он стал постоянно что-то забывать. Он даже превратил огненного краба на уроке в стаю пчёл, которые ужалили всех в классе почти до смерти.

Бумажные изделия разлетелись по всему помещению, усеяв пол.

— Шуршание...

Поттер барахтался, накрытый огромной темной тенью. Он не мог встать, перед глазами было темно, ничего не видно.

Нащупав на себе что-то вроде ткани, он недоумевал, во что же он врезался.

Только что он смутно видел высокую фигуру, но она была заслонена высокой стопкой бумажных изделий. Он подозревал, что это Пивз хулиганит, бросив ему на голову покрывало.

Внезапно сзади что-то натянулось, и Поттера схватили за воротник, высоко подняв. К нему вернулось зрение, и он тут же испугался.

— Поттер, за столкновение с профессором, Гриффиндор...

— Подождите, профессор, я не нарочно, я вас только что не видел, — в панике сказал Поттер.

— Заткнись, Поттер, — Снейп проигнорировал его. — За столкновение с профессором и перебивание профессора, Гриффиндор теряет 5 баллов.

Поттер был очень недоволен. Разве он сам хотел врезаться?

Он уставился на расплывчатую тень перед собой, болтаясь в воздухе, и в его голосе невольно прозвучала дрожь: — Опустите меня!

Снейп фыркнул, злорадно посмотрел на Поттера, намеренно покачал его за воротник в воздухе, а затем небрежно опустил.

Поттера и так сильно шатало, он не удержался на ногах, когда приземлился. Его очки куда-то делись, он споткнулся, сделал маленький шаг вперед и наступил на длинную мантию Снейпа, нечаянно споткнувшись, снова упал вперед.

Он врезался головой прямо в поясницу Снейпа, вынужденно схватившись за его мантию. Поттер заплакал от боли, почувствовав, будто врезался в твердый камень, голова ужасно болела.

Лоб покраснел. Подняв голову, он смутно увидел, что Снейп, кажется, смотрит на него сверху вниз.

— Вставай! — Голос Снейпа был безжалостным. Поттер не видел его выражения лица, очки пропали, он видел только расплывчатый силуэт.

— Мои очки пропали! — Поттер чувствовал себя обиженным. Он смутно уставился на Снейпа, его изумрудные глаза без очков были размытыми, он смотрел на Снейпа, все еще держась за его мантию. Поттер отчаялся.

Черные глаза Снейпа холодно смотрели на Поттера, без всякого сочувствия, и он сердито крикнул: — Немедленно вставай! Если не хочешь снова получить наказание!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение