Жаркая погода буквально поджаривала людей, было душно и скучно. С тех пор, как они покинули Хогвартс, они не получали ни единой новости из мира волшебников. Большая часть летних каникул уже прошла, и Поттер, и Гарри терпели эту ненавистную жизнь.
Всего несколько дней назад единственным существом, связанным с миром волшебников, которого они видели, был незнакомый домашний эльф. Он сказал им, что кто-то хочет им навредить, но Поттер прогнал его.
Гарри был расстроен и спросил:
— Неужели они обо мне не думали? Ни одного письма... Может, тебе не стоило прогонять Добби.
— А если бы не прогнал? — сказал Поттер. — Он домашний эльф кого-то другого, он принес бы нам неприятности.
— Зачем ты его обманул? — немного недоумевая, спросил Гарри. Тогда Поттер обманул Добби, сказав ему, что они не вернутся в Хогвартс... и Добби поверил. Хотя Гарри знал, что если бы Добби остался, их бы обнаружил дядя Вернон, он не хотел обманывать Добби.
— Притвориться, что не вернешься в Хогвартс, или быть исключенным из Хогвартса, что ты выберешь?
Гарри вытаращил глаза и недоверчиво сказал:
— Что ты говоришь? Нас исключат?
— Да, верно, — Поттер кивнул, серьезно говоря. — Если мы попытаемся вернуться, Добби помешает нам.
Поттер отпустил Буклю и Эйбела, сейчас они, наверное, у Рона. Гарри немного уныло погладил пустую клетку и тихо спросил:
— Как он может нам помешать?
— Магия домашних эльфов довольно сильна.
— Ты говоришь, магия?
— Да, нам не разрешено использовать магию на каникулах. Ты никогда не думал, как Министерство магии узнает, используем ли мы магию? — продолжил Поттер. — Если Добби сделает что-то, и Министерство магии ошибочно решит, что это сделали мы, тогда, отлично, у нас могут быть проблемы.
— Но мы же этого не делали, — сказал Гарри.
Поттер добавил:
— Да, мы не делали, но люди из Министерства магии здесь не присутствуют, у них нет глаз, чтобы подтвердить, что это не мы. На несовершеннолетних волшебниках есть След...
Гарри потерял дар речи, выглядя еще более расстроенным. Но больше всего его расстраивало то, что он не получил ни одного письма, словно друзья его бросили.
— Он сказал, что есть заговор... Как думаешь, что это? — сменил тему Гарри.
— Домашний эльф, из поместья богатой семьи, обычно с долгой историей. То есть хозяин Добби, скорее всего, слизеринец. Они не могут предать своих хозяев. Это Добби тоже сказал, — предположил Поттер.
— Он сказал, что это не Волан-де-Морт, тогда кто же это?
— Возможно, его хозяин, или кто-то близкий к его хозяину. Но то, что он рассказал тебе это, означает, что он предал своего хозяина.
Гарри усиленно размышлял:
— Как думаешь... может, это Малфой? Или Добби меня обманул? Среди знакомых ему людей Малфой действительно подходил под эти условия: богатая семья с долгой историей, у них наверняка есть свое поместье.
Поттер не знал. И не мог быть уверен, обманывает ли Добби. Но он чувствовал, что в Хогвартсе что-то произойдет, и это, вероятно, правда. Вспоминая их приключения в прошлом семестре...
— Может, стоит спросить у Рона? Он ведь тоже из волшебной семьи, верно? Думаю, он знает немного больше, — предложил Поттер. — Ладно, не беспокойся об этом. Если уж совсем неспокойно, поговори с Дамблдором. В Хогвартсе есть Дамблдор.
Поттер немного безответственно бросил эту фразу, на самом деле он не видел в этом особого смысла. Но Гарри, кажется, был убежден этим объяснением и наконец спокойно лег в постель, замолчав до тех пор, пока не уснул.
Посреди ночи снаружи раздался шумный гул, очень раздражающий. Поттер нахмурился, открыл глаза и увидел лунный свет, проникающий сквозь оконные решетки. Рон Уизли был за окном. Поттер втянул холодный воздух и мгновенно проснулся.
— Не шуми... перестань... я хочу спать... — Поттер сильно толкнул Гарри, разбудив его. Гарри сердито открыл глаза:
— Что ты делаешь!
— Снаружи! — сказал Поттер.
Увидев перед собой картину, Гарри широко раскрыл рот.
Рон высовывался из заднего окна зеленовато-голубого седана, который висел в воздухе. Братья-близнецы Рона, Фред и Джордж, сидели на передних сиденьях и улыбались ему.
...
— Кровать пустая! Ни записки! И машины нет... Я чуть с ума не сошла... С Биллом, Чарли и Перси такого никогда не случалось... — Миссис Уизли была в ярости. Единственными, кого не ругали, были братья Поттеры.
Они тихонько покинули Тисовую улицу и, пролетев большую часть ночи, добрались до Норы. А там их ждала отборная ругань миссис Уизли.
Так они и остались в Норе. Миссис Уизли не возражала. Через неделю, одним утром, Поттер только проснулся и испугался зеркала над кухонным камином. Зеркало вдруг закричало:
— Заправь рубашку в брюки, неряха! — Голос был резким и пронзительным. Он чуть не уронил книгу, которую держал, и не швырнул ее в это проклятое зеркало.
— Пришло письмо из школы, — сказал мистер Уизли.
У каждого был конверт из желтого пергамента с зелеными буквами.
Сегодня они должны были встретиться с Гермионой на Косой аллее, чтобы купить учебники на этот семестр. Рон и близнецы Уизли отправились первыми через Каминную сеть. Поттер последовал за ними. Путешествие через Каминную сеть было ужасным. Когда Поттер вышел, он споткнулся.
— Ой! — болезненно воскликнул Гарри. — Поттер, ты меня очень больно ударил...
— Прости, — Поттер быстро поднялся. — Все в порядке?
— Кажется, мои очки сломались.
Они стояли перед каменным камином в просторном и тусклом магазине волшебников. Но, кажется, ни одна из вещей здесь не могла быть в списке покупок для Хогвартса.
На подушке в стеклянном ящике рядом лежала сморщенная человеческая рука, стопка окровавленных игральных карт и неподвижный стеклянный глаз.
Уродливые маски смотрели со стен. На прилавке лежали различные человеческие кости, а с потолка свисали ржавые острозубые инструменты.
Оба молчали. Они знали, что нужно поскорее уйти отсюда.
Они быстро и тихонько направились к двери, но не успели пройти и половины пути, как снаружи появились двое. Одним из них был Драко Малфой.
Гарри быстро огляделся, увидел слева большой черный шкаф, потянул Поттера и юркнул внутрь, прикрыв дверь, оставив лишь узкую щель.
Через несколько секунд прозвенел звонок, и Малфой вошел в магазин.
Мужчина за ним мог быть только его отцом, с таким же бледным острым лицом и такими же холодными серыми глазами.
Мистер Малфой прошел через магазин, лениво осматривая выставленные предметы, позвонил в колокольчик на прилавке, а затем повернулся к сыну:
— Ничего не трогай, Драко.
Малфой собирался протянуть руку, чтобы потрогать стеклянный глаз. Он сказал:
— Я думал, ты собираешься купить мне подарок.
— Я сказал, что куплю тебе метлу для игры, — сказал его отец, постукивая пальцем по прилавку.
— Какой смысл покупать метлу, если я не в команде факультета, — сердито сказал Малфой. — Гарри Поттер в прошлом году получил Нимбус 2000, и Дамблдор разрешил ему играть за Гриффиндор. Он совершенно этого не заслуживает, просто потому, что у него есть какая-то известность... из-за его дурацкого шрама на лбу...
Малфой нагнулся, внимательно рассматривая полку, полную черепов.
— ...Все считают его таким замечательным, великий Гарри Поттер с его шрамом и его летающей метлой...
— Ты уже рассказывал мне это по меньшей мере десять раз, — мистер Малфой взглянул на сына, прерывая его. — Я должен напомнить тебе, что неразумно притворяться, будто ты не любишь Гарри Поттера, когда большинство считает его героем, прогнавшим Темного Лорда... А, мистер Боргин.
За прилавком появился сутулый мужчина, приглаживая рукой свои сальные волосы.
— Мистер Малфой, как приятно снова вас видеть, — сказал мистер Боргин таким же вкрадчивым голосом, как его сальные волосы. — Большая честь... и молодой мистер Малфой... Добро пожаловать. Чем могу быть полезен? Я должен показать вам кое-что, только что поступило сегодня, цена очень разумная...
— Сегодня я не покупаю, мистер Боргин, я пришел продать, — сказал мистер Малфой.
— Продать? — Улыбка на лице мистера Боргина немного померкла.
— Вы, должно быть, слышали, Министерство усилило проверки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|