Пол (Часть 2)

Снейп ушел, чтобы присмотреть за Гарри и Роном.

Поттер бесстрастно посмотрел вслед Снейпу. Получить неудовлетворительную оценку на Зельеварении было обычным делом.

А Гарри и Рон, само собой, тоже не преуспели, хотя и не взорвали котел, как Невилл.

Снейп уже поставил им ужасные оценки.

Поттер повернулся к Невиллу и увидел, что тот расслабился, но его взгляд был затуманенным, и он дрожал — его сильно напугали.

Этот ужасный урок, который так тяжело давался львам, наконец закончился после долгого ожидания. Поттер почти нетерпеливо покинул класс. Рон и Гарри, что-то бормоча, вышли из класса, Поттер последовал за ними, а Невилл по-прежнему плотно держался сзади.

— Ну как? Все в порядке? — заботливо спросил Гарри.

Снейп снимал баллы только с Гриффиндора.

Ему и Рону тоже пришлось нелегко.

— Да ничего особенного, просто потерял еще 5 баллов, и, как обычно, неудовлетворительно, — Поттер махнул рукой, не желая говорить больше.

У Рона было такое выражение лица, словно он проглотил муху, будто Снейп съел их живьем.

— Поттер, — раздался голос Снейпа у них за спиной.

Они обернулись.

— Идите за мной, — сказал он Поттеру.

— Куда ты идешь? — тихо спросил Гарри Поттера.

Поттер покачал головой и пошел за Снейпом.

Он появился в гостиной Гриффиндора только вечером.

В руке у Поттера появилось кое-что — толстый, тяжелый учебник «Тысяча волшебных трав и грибов», которым можно было убить человека, как кирпичом.

Он сидел в гостиной, уставившись на открытые страницы, быстро перелистывая их, почти в отчаянии глядя на скучное содержимое. Каждая страница была заполнена мелким, как мушиные лапки, текстом.

Он взъерошил волосы, вспоминая слова Снейпа, и голова у него болела.

А еще эти его проклятые наказания —

Второе наказание: ведро сушеных слизней, ведро живых слизней. Конечно, он не закончил.

Третье наказание: два ведра живых слизней, плюс отвратительные бабочкины клубни.

Плюс, каждый раз обязательные издевательства, от которых хотелось лезть на стену, и пронзительный взгляд Старого Летучего Мыша.

Он держал в руках «Тысячу волшебных трав и грибов», безмолвно оцепенел, а затем молча закрыл книгу.

Гарри и Рон играли в шахматы. Фигуры Гарри безжалостно уничтожались фигурами Рона, отрубленные конечности фигур разлетались повсюду.

— Так Снейп заставил тебя учить книгу? — Рон уставился на шахматную доску, совершенно не замечая, что говорит.

— Это ужасно... — сказал Гарри, хмурясь, глядя, как его фигуру разрубают пополам.

Невилл, спустившийся по лестнице из спальни, держал в руке свой шар памяти и широко улыбался: — Поттер, что ты делаешь? «Тысяча волшебных трав и грибов»?

Невилл широко раскрыл свои круглые глаза и с завистью сказал: — Ты сможешь хорошо выучить Зельеварение, так стараешься, а у меня совсем не получается.

— Нет, у меня наказание от Старого Летучего Мыша, — Поттер глубоко вздохнул и добавил: — Осталось три дня.

Снейп сказал, что если он не сможет ответить на его вопросы, вечернее наказание удвоится.

Поттеру хотелось разбить Снейпа. Он злорадно подумал, что надо бы замариновать Старого Летучего Мыша, превратить его в сушеную летучую мышь, мелко растереть в порошок. Старому Летучему Мышу наверняка понравится такое обращение.

Целых три дня наказания, он разбирал слизней три вечера подряд!

Руками!!

Невилл сочувственно похлопал его: — Удачи тебе, — сказав это, он тут же убежал.

Видите, какой ужасный Старый Летучий Мышь.

Поттер молча вздохнул, чуть не выдав арию Малфоя.

Поттер мучительно отбывал наказание у Снейпа, и как только наконец освободился, начался сезон квиддича.

Время до первой игры приближалось, и школа начала наполняться атмосферой возбуждения.

Первая игра была между Гриффиндором и Слизерином.

Профессор Биннс, преподававший Историю магии, стоял на столе и что-то бормотал, но даже самый скучный урок не мог заглушить возбуждение студентов.

Они все время тихо перешептывались.

Этот урок Истории магии был совместным для Гриффиндора и Слизерина.

Поттер сидел один в углу весь урок, рассеянный, совершенно не обращая внимания на происходящее вокруг.

Гарри и Рон сидели ближе к центру. Через проход сидел Малфой и вызывающе смотрел на них. Рон сердито посмотрел в ответ.

— Что с вами опять случилось? — тихо спросила Гермиона.

— Хватит! Мы все ненавидим Малфоя, этих коварных слизеринцев! — Рон помахал кулаком в сторону Малфоя. — Мы обязательно выиграем этот матч по квиддичу! Гарри, все зависит от тебя!

На бледном лице Малфоя появилось раздражение. Воспользовавшись тем, что профессор Биннс не смотрит, он бросил бумажный комок в сторону Гарри.

Гарри с сомнением посмотрел на комок, но все же подобрал его.

— Подожди, Гарри, осторожнее... — Рон не успел предупредить, как Гарри открыл его. Внутри была круглая конфета, похожая на многовкусную бобу. Боб упал на стол, с треском раскололся и издал пронзительный крик.

Гарри невольно изо всех сил закрыл уши, в голове у него гудело от шума.

Профессор Биннс испугался, прямо свалился с высокой стопки книг и упал на пол.

Малфой, Крабб и Гойл хихикали.

Профессор Биннс был очень рассержен, снова встал и громко сказал: — Кто это?! Поттер (имея в виду Гарри)? Нельзя приносить такие предметы для розыгрышей на урок Истории магии! Гриффиндор теряет 3 балла!

— Но, профессор Биннс, это не мое, это Малфой... — Гарри хотел объяснить.

Профессор Биннс махнул рукой и громко сказал: — Хорошо, а теперь вернемся к содержанию учебника... — Он не обратил внимания на Гарри, и урок снова погрузился в сонное повествование профессора Биннса.

Гриффиндорцы были в ярости, все смотрели на слизеринцев, а слизеринцы не оставались в долгу.

Миллисент Булстроуд закатила глаза в сторону Гриффиндора и, махнув рукой, бросила что-то из руки.

— А-а! — Симус Финниган попал прямо под удар. Неизвестно, что было брошено, но его нос сильно распух и стал красным, как перечная многовкусная боба.

Дин Томас резко встал и, пока профессор Биннс не смотрел, быстро бросил что-то в сторону змеек. Оно попало прямо в голову Гойлу, и его уши тут же с грохотом увеличились, став похожими на два веера.

Гойл закричал: — А-а! Мои уши! Они сейчас отвалятся! Как тяжело! Мама... — Он держался за два тяжелых больших уха и прямо свалился со стула.

Гриффиндорцы и слизеринцы резко встали и все присоединились к битве.

— Остановитесь! Вы слышите?! — отчаянно кричал профессор Биннс, но урок полностью вышел из-под контроля, и даже сам профессор Биннс пострадал.

В итоге Гриффиндор и Слизерин потеряли по 20 баллов каждый.

— Хватит! — Гермиона быстро пошла вперед, выбежала из класса, бормоча: — Как вы могли так поступить, и каждый так сделал! Мы потеряли целых 20 баллов!...

— Да ладно тебе! Это не наша вина! — возразил Рон. — Слизерин тоже потерял 20 баллов! Чего бояться! Главное, чтобы мы выиграли матч по квиддичу, и все будет хорошо, Гарри победит!

Гермиона все еще считала, что это неправильно. Она покраснела: — Но... Поттер, ты ведь тоже считаешь, что это неправильно! Я видела, что ты не участвовал.

— Поттер? Серьезно, какого Поттера ты зовешь? — Ли Джордан и близнецы Уизли как раз проходили мимо. Ли со смехом поддразнил: — У нас ведь два Поттера.

— Ко... конечно же... — Гермиона подавилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение