Глава 7. Новости о бывшем муже (Часть 2)

Лу Чжинуань, улыбаясь, достала еще несколько красных нитей и замедлила движения. Цзюйюнь внимательно наблюдала. Колобок, заметив, как они увлечены, подбежал к Лу Чжинуань и, усевшись у ее ног, уставился на нее своими блестящими глазами.

Дневное солнце ласково грело. Лу Чжинуань, видя, что Цзюйюнь более-менее поняла, как плести, предложила ей попробовать самой, давая по ходу дела советы. Так учиться было гораздо быстрее.

Следы от пощечины на лице Цзюйюнь уже исчезли, ее кожа снова стала нежной и белой. У девушки были красивые черты лица, круглое личико и смеющиеся глаза. На нее было приятно смотреть.

Лу Чжинуань подумала, что, возможно, было бы неплохо прожить всю жизнь в этой деревне вместе со своими малышами.

Конечно, здесь встречались и неприятные люди, но это были всего лишь необразованные деревенские жители, мелочные и склочные. У них не было злых умыслов. Большинство же, как Линь Саоцзы, были добрыми и отзывчивыми.

Это было гораздо лучше, чем ее прошлая жизнь, полная суеты и общения с бизнесменами и знаменитостями. Она очень устала от этого.

Сейчас же ее жизнь была спокойной и безмятежной.

Вот только маленький Юньи, видя, что у других детей есть отцы, иногда грустил. Он тоже скучал по отцу, но боялся расстроить мать и никогда не спрашивал о нем.

Лу Чжинуань всегда замечала настроение сына. Хотя он казался веселым и беззаботным ребенком, на самом деле он был очень чутким и понимающим. Он не хотел обременять мать своими переживаниями и никогда не жаловался, даже когда его обижали.

Лу Чжинуань тихо вздохнула.

Она могла обеспечить Юньи безбедную и спокойную жизнь, но не могла дать ему полноценную семью.

Сегодня днем Линь Саоцзы научила ее растапливать печь, и вечером Лу Чжинуань решила сама вскипятить воду. Цзюйюнь очень испугалась и, стоя рядом, внимательно следила за каждым движением госпожи, боясь, что та обожжется.

Увидев, что Лу Чжинуань, хоть и немного неуклюже, но все же справилась с задачей, Цзюйюнь успокоилась.

Лу Чжинуань, заметив, как за это время изменилось выражение лица Цзюйюнь, невольно улыбнулась.

Юньи переживал за нее, и Цзюйюнь тоже.

Они оба считали ее беспомощной.

После купания Цзюйюнь ушла к себе. Лу Чжинуань лежала на кровати и разговаривала с Юньи.

Юньи поздно проснулся после дневного сна и сейчас не хотел спать. Раз он не спал, Лу Чжинуань тоже не могла уснуть. Она укрыла сына одеялом и начала рассказывать ему сказку.

— … Ой, этот кролик слишком самоуверенный! В итоге черепаха его обогнала! — Юньи захихикал. — Глупый кролик!

Лу Чжинуань рассказала Юньи сказку про зайца и черепаху.

— Какой вывод ты можешь сделать из этой сказки? — спросила Лу Чжинуань, нежно поглаживая сына по спине.

— Нужно быть скромным и вежливым, а еще трудолюбивым.

— Верно. И не только это. Еще нужно быть настойчивым, как черепаха, и не бросать начатое на полпути, — добавила Лу Чжинуань.

— Хорошо, мама, я понял.

Мать и сын продолжали неспешно болтать под теплым одеялом, как вдруг Колобок тихонько заскулил.

Колобок был еще щенком и к тому же раненым, поэтому Лу Чжинуань постелила ему коврик в доме. Завтра она собиралась сделать ему будку.

Щенок был очень чутким. Он тихо заскулил, словно что-то почувствовав.

Лу Чжинуань встала, накинула халат и тихонько подошла к двери. Приложив ухо к двери, она услышала какой-то шум, похожий на мяуканье кошки.

Но, прислушавшись, она поняла, что это не кошка, а кто-то подражает мяуканью.

Сердце Лу Чжинуань екнуло.

Говорили, что у вдов всегда много проблем. Похоже, кто-то положил на нее глаз. Зачем мяукать, как кошка, если не для того, чтобы привлечь ее внимание?

Черт!

Лу Чжинуань открыла дверь и увидела, как кто-то перелезает через стену.

Незнакомец обернулся и столкнулся с Лу Чжинуань взглядом.

Лу Чжинуань увидела, что это незнакомый мужчина.

Мужчина с похотливой улыбкой посмотрел на Лу Чжинуань и расплылся в еще более широкой ухмылке.

— О, Лу Нянцзы, ты знала, что я приду, и специально ждала меня у двери? Какая нетерпеливая! Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы тебе было хорошо.

Лу Чжинуань почувствовала отвращение.

Она не могла звать на помощь. Если бы кто-то пришел, ей бы никто не поверил.

Юньи стоял в дверях, не выходя наружу. Он знал, что только помешает матери. Он крепко сжимал дверной косяк и пристально смотрел на незнакомца.

Колобок выбежал из дома и, ухватив Лу Чжинуань за штанину, показал ей, что за стеной есть еще кто-то.

Лу Чжинуань прислушалась и услышала какой-то шорох.

Ее взгляд похолодел.

Мужчина, не обращая внимания ни на что, бросился на Лу Чжинуань. Он хотел, чтобы все произошло прямо во дворе, на глазах у всех.

Если Лу Нянцзы отдастся ему при свидетелях, то потом, что бы она ни говорила, ей придется стать его женой. Он представил себе Лу Нянцзы и ее служанку, которая через пару лет превратится в настоящую красавицу.

Он сорвал настоящий куш!

Лу Чжинуань немного умела драться. С несколькими противниками она бы не справилась, но этот изнеженный мужчина не представлял для нее никакой угрозы.

Когда мужчина бросился на нее, Лу Чжинуань, выбрав момент, схватила его за плечи и резко ударила его коленом в пах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Новости о бывшем муже (Часть 2)

Настройки


Сообщение