— Госпожа, молодой господин действительно не крал, — поспешно добавила Цзюйюнь. След от пощечины на её щеке быстро распухал, показывая, с какой силой её ударили.
Взгляд Лу Чжинуань похолодел. Какая наглость! Лю Ши посмела тронуть её людей.
— Что?! Если он не крал, то откуда у него баоцзы? Как раз пропал мой баоцзы, и вдруг он оказывается у него в руках! — возмущенно заявила Лю Ши, указывая на испачканный землей баоцзы.
— Это мама купила мне на рынке в городе! Я не крал твой баоцзы! — воскликнул И'эр, глядя на одиноко лежащий на земле баоцзы. Он хотел оставить его для мамы. Они с Цзюйюнь разделили один баоцзы, а этот сберегли.
Лу Чжинуань, конечно же, поверила сыну. Пока Лю Ши препиралась с Линь Саоцзы, она успела оглядеть всех зевак и остановила свой взгляд на младшем сыне Лю Ши, Цяо Юйшэне.
Пятилетний Цяо Юйшэн был полным ребенком из-за своей прожорливости. В столь юном возрасте он уже перенял от своей матери склочный характер. Большинство деревенских детей не любили с ним играть.
Лу Чжинуань посмотрела на его руки — и без того грязные, они были еще более запачканы жиром. Карманы его одежды были немного оттопырены, но из-за полноты мальчика это не бросалось в глаза.
Однако, когда человек совершает плохой поступок, он невольно начинает нервничать. Его мать толкнула прежнюю хозяйку тела, что привело к её смерти. Это серьезное преступление! Пусть она и вернулась к жизни, но произошедшее было достаточно пугающим. Лицо Цяо Юйшэна побелело от страха, он машинально потрогал свой карман, и это небольшое движение не ускользнуло от взгляда Лу Чжинуань.
Именно в этот момент она заметила жирное пятно на кармане Цяо Юйшэна.
Ха! Вот значит, как. Воришка сам пытается обвинить других.
— Позвольте спросить, тетушка Лю, с какой начинкой были ваши баоцзы?
Лю Ши, услышав этот вопрос, забегала глазами. — Конечно же, с мясной! Ах ты, негодница! Мясо такое дорогое, мы весь год себе его позволить не можем! Я пожалела Юйлиня, он так усердно учится, вот и порубила мясо для баоцзы. А этот маленький ублюдок их украл, даже попробовать не дал!
— Замолчи! — Лу Чжинуань готова была разорвать Лю Ши на куски. — Еще раз назовешь моего сына ублюдком, и я тебя прикончу!
Лу Чжинуань рассвирепела, её глаза сверкали ледяным гневом. Она прожигала Лю Ши взглядом.
На мгновение Лю Ши опешила.
Лу Чжинуань всегда была кроткой и говорила мягко, поэтому её внезапная ярость застала всех врасплох.
— Ой-ой-ой! Вот так дела! Воровка еще и права качает! Чужаков нельзя привечать! Я уверена, что все пропавшие в деревне вещи — дело рук этой семейки…
Хлоп!
Не успела Лю Ши договорить, как по её щеке прошелся звонкий шлепок.
Лу Чжинуань почувствовала покалывание в ладони. Эх, надо было ударить её подошвой.
Лю Ши осеклась. Эта дрянь посмела её ударить! Она не могла стерпеть такого оскорбления и, размахивая руками, бросилась на Лу Чжинуань. Снова началась потасовка.
Но Лу Чжинуань была уже не той Лу Чжинуань. Будь на её месте прежняя хозяйка тела, ей бы точно пришлось несладко. Но Лу Чжинуань немного знала рукопашный бой и была довольно ловкой. Воспользовавшись суматохой, она несколько раз больно ущипнула Лю Ши.
— Прекратите! — раздался властный мужской голос, и все замерли.
— Мама, ты в порядке? — И'эр вырвался из рук Цзюйюнь и подбежал к Лу Чжинуань. Его маленькие брови были нахмурены от беспокойства.
Во время потасовки Цзюйюнь крепко прижимала И'эра к себе, защищая его.
Лу Чжинуань погладила И'эра по голове. — Все хорошо, И'эр. Оставайся рядом с Цзюйюнь. Если кто-то посмеет обидеть моего сына, мама за тебя заступится.
И'эр, хоть и не понимал, что значит "заступиться", но, видя уверенность матери, кивнул.
— Лю Ши, что ты опять устроила? — Пришедшим был Цяо Хуайминь, староста деревни Цяо.
Кто-то из испуганных жителей позвал его, когда Лу Чжинуань упала и чуть не умерла.
Услышав, что замешана Лю Ши, Цяо Хуайминь поморщился. Эта забияка… Если бы не её сын-сюцай, он бы давно выгнал её из деревни.
— Староста, ты должен меня защитить! Эта дрянь вместе со своим ублюдком украла мой баоцзы и не признается! А еще она ударила меня по лицу!
— Староста Цяо, — перебила Лю Ши Лу Чжинуань.
Цяо Хуайминь посмотрел на Лу Чжинуань. Женщина была одета в чистую, хоть и поношенную, одежду. Она стояла прямо, с достоинством, и смотрела на него ясным, открытым взглядом. Было видно, что она честный человек.
Когда-то именно староста принял решение оставить Лу Чжинуань в деревне и помог ей купить этот дом. Она знала, что он справедливый человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|