Глава 1. Лиса издалека (Часть 1)

Пэй Хунцзин была...

Кхм-кхм, если говорить официально, Пэй Хунцзин была Девятихвостой небесной лисой.

Особью женского пола. Лисой-оборотнем женского пола.

Но использовать такие определения было бы слишком грубо.

Да и «лиса-оборотень» не совсем подходило. Пэй Хунцзин была потомком Хусянь — лис-фей, и ей не нужно было совершенствоваться, чтобы принимать человеческий облик.

Пэй Хунцзин была настоящей красавицей — стройной, изящной, с выразительными чертами и пленительной манерой держаться.

В её глазах-фэнъянь с приподнятыми уголками играли искорки, а взгляд всегда был влажным и улыбчивым.

Всякий, кто видел её впервые, вспоминал идиому: «фэньдай ханьчунь» — губы и щёки, словно весенние цветы.

А стоило ей заговорить, как на ум приходила другая: «чучу дунжэнь» — трогательная и очаровательная.

Лисы-оборотни от природы обворожительны.

Даже в человеческом облике Пэй Хунцзин сохраняла врождённое очарование, которое сквозило в каждом движении, придавая её свободной и раскованной манере поведения нотку соблазна.

В этом году Пэй Хунцзин исполнялось сто восемнадцать лет по восточному счёту (сюйсуй).

Совершенствование лис-фей сопровождается Небесной карой (Тяньцзе), особенно для потомков высокородных бессмертных лис. Мощь грозовой кары была невообразимой.

Восемьдесят один удар пурпурной небесной молнии — от одной мысли об этом бросало в дрожь.

Но сама виновница торжества, госпожа Пэй Хунцзин, казалось, совсем не беспокоилась. До Небесной кары оставалось всего два года, а её уровень совершенствования (сювэй) был просто плачевным.

Впрочем, винить её было сложно. Первые сто лет из своих ста восемнадцати она проспала. Проснувшись младенцем, она была выращена заботливым старейшиной клана (Цзучжан). Едва она достигла прекрасного возраста, как приблизилась Небесная кара.

Такую странную судьбу было трудно описать словами.

Хотя время поджимало, виновница торжества спокойно ела, пила и спала, не выказывая ни малейшего страха перед неминуемой гибелью.

Старейшина клана, видя, как Пэй Хунцзин бездельничает и прожигает жизнь, всякий раз вздыхал и сокрушался.

Затем следовала тирада: «Этот старина (Лаошэн) подвёл её умерших родителей», «Этому старине не жаль умереть, но дитя загублено», «Этот старина виноват...»

По словам этого старейшины, который через слово поминал себя («этот старина»), родословная Пэй Хунцзин была очень знатной. Она была потомком Девятихвостой лисы-феи. Её родители не смогли преодолеть испытание любовью (Цинцзе) во время последней кары и были насмерть поражены небесной молнией.

Говорят, испытание, связанное с чувствами, — самое трудное из всех.

Дао, которое можно выразить словами, не есть истинное Дао.

Имя, которое можно назвать, не есть истинное имя.

Всё сущее рождается из Дао.

Совершенствование (сюсин) — дело скучное и утомительное. Как Пэй Хунцзин могла вынести такое однообразие?

Поэтому годы, отведённые для совершенствования, она потратила впустую, растратив драгоценное время. К моменту приближения Небесной кары её уровень оставался на начальной стадии.

Бездарностью в совершенствовании обычно называют таких, как Пэй Хунцзин.

Сама же она считала, что прожила достаточно долго, почти дожив до возраста естественной смерти обычного человека. Она вдоволь поела, попила и повеселилась, так что даже если её убьёт молнией, оно того стоило.

К тому же, хотя Пэй Хунцзин прожила жизнь легкомысленно и бесцельно, она была доброй и никогда не совершала дурных поступков, не говоря уже о том, чтобы стать «похитительницей иньской энергии» (Цайцао цзэй).

Поэтому в Пэй Хунцзин не было ни капли демонической ауры (яоци). Напротив, в её врождённой крови небесной лисы даже ощущалась слабая бессмертная аура (сяньци).

Именно бессмертная аура, а не демоническая! И не какая-нибудь дешёвка.

Настоящая бессмертная аура.

Поэтому среди всех лис, живущих в мире людей, Пэй Хунцзин своим поведением и характером выделялась, словно диковинный цветок.

Настоящая королева среди цветов!

Её оптимистичное и философское отношение к Небесной каре... кхм, точнее, позиция «хуже уже не будет», поражала её сородичей.

Чем же сейчас занималась Пэй Хунцзин?

Она открыла лавку подделок (яньпинь) на улице антикварного рынка и сдавала часть помещения в аренду, кое-как сводя концы с концами.

Обладая талантом к совершенствованию, она растрачивала его впустую, что было сродни варварству.

Но это было лишь мнение посторонних. Сама Пэй Хунцзин жила весело и беззаботно. Хорошо ей жилось или плохо — это было её личное дело.

Поэтому, хотя сородичи смотрели на Пэй Хунцзин с жалостью и сочувствием, встречая её сияющую, как солнце, улыбку, они замолкали.

Если та, кому осталось жить два года, не боится смерти, то чего беспокоиться тем, кто даже не удостоился Небесной кары?

В один из таких дней, когда дул тёплый весенний ветерок и ярко светило солнце...

Старейшина клана вызвал Пэй Хунцзин, которая в тот момент, выпятив пятую точку, убиралась в своей лавке, для важного разговора.

Когда запыхавшаяся Пэй Хунцзин прибежала домой к старейшине, она услышала новость, поразившую её сильнее небесной молнии.

Старейшина сказал дословно: «Прошлой ночью этот старина наблюдал за небесными знамениями и внезапно обнаружил движение звезды Имасин. Это движение повлияло на всю карту судьбы».

«Знания этого старины скромны, я не могу постичь и разгадать изменения небесных светил».

«Внезапное движение звезды Имасин вызывает у этого старины дурное предчувствие».

«На всякий случай, этот старина даёт тебе Инь-Ян Юй, особую реликвию нашего клана. Носи её, чтобы временно избежать этой беды, а там посмотрим».

Выслушав эту тираду, Пэй Хунцзин взяла Инь-Ян Юй, переданный старейшиной. Затем она схватила со столика фруктовый нож, развернула левую ладонь и правой рукой сделала на ней глубокий надрез.

Алая кровь тут же залила ладонь.

От резкой боли Пэй Хунцзин зашипела, втягивая воздух, а затем вдавила в рану данную старейшиной бусину размером с вишнёвую косточку, называемую Инь-Ян Юй.

Странно, но как только Инь-Ян Юй коснулся раны и крови Пэй Хунцзин, он тут же погрузился в её ладонь.

А рана на её руке затянулась на глазах, оставив лишь засохшие следы крови.

Что же такое Инь-Ян Юй?

Говорят, это реликвия рода Пэй Хунцзин.

Много эпох назад старый предок с горы Западный Куньлунь подарил её одному из предков клана лис как сокровище для совершенствования.

Эта Инь-Ян Юй была создана из эссенции, собранной при рождении неба и земли. При правильном использовании она даёт совершенствующемуся огромную силу.

Конкретнее: если её носит лис-демон, она не только скрывает демоническую ауру, но и помогает в совершенствовании, быстро стабилизируя его уровень.

Если же её носит лиса-фея, она не только скрывает бессмертную ауру, но и защищает владельца от нечистой силы, оберегая бессмертное тело от вреда.

Хотя это и не высшее сокровище, найти такое действительно трудно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Лиса издалека (Часть 1)

Настройки


Сообщение