Глава 17: Зарождение чувств

Вэнь Сю привела Ван Ши в кафе неподалеку от универмага. Сделав заказ, она села и посмотрела на него:

— Сы-гэ, ты в отпуске?

Ван Ши все это время не сводил с нее глаз, наблюдая за ее действиями. Он видел, что каждое ее движение излучает очарование. Пока они шли сюда, неизвестно сколько мужчин обернулось ей вслед. Даже официант, принимавший заказ, украдкой поглядывал на нее. Это очень раздражало Ван Ши.

Он сосредоточенно посмотрел на Вэнь Сю:

— Да, взял отпуск, чтобы навестить тебя. Кажется, у тебя все хорошо?

Вэнь Сю кивнула и слегка улыбнулась:

— Неплохо. А у тебя как? Сыну, наверное, уже три года?

Ван Ши помолчал немного, затем ответил, глядя на нее:

— У меня все нормально. Мальчишке в этом году исполнилось три по традиционному счету. — Он тоже давно не видел сына, о нем все время заботились его родители. Говоря об этом, он чувствовал себя очень виноватым перед семьей.

— Вот и хорошо, — кивнула Вэнь Сю. Словно что-то вспомнив, она посмотрела на Ван Ши. — Сы-гэ, на сколько дней у тебя отпуск? Собираешься вернуться в родную деревню?

— Отпуск на месяц. Я решил сначала навестить тебя, а потом поехать домой и побыть с ними подольше, — он беспокоился о ней и хотел сначала приехать, посмотреть, как у нее дела, и помочь, если что-то нужно.

Услышав это, Вэнь Сю подумала, что он говорит о жене и сыне. Недолго думая, она кивнула и мягко сказала Ван Ши:

— Так и нужно. Сы-гэ, я хотела… хотела попросить тебя отвезти кое-что моей семье. Не знаю, удобно ли тебе?

— Удобно, конечно, удобно. Давай, я отвезу, — он не мог отказать ей в редкой просьбе, тем более такой пустяковой.

Вэнь Сю, словно что-то обдумав, покачала головой:

— Ладно, я лучше отправлю по почте, чтобы не доставлять тебе хлопот и чтобы невестка неправильно не поняла. — Женскую ревность нельзя недооценивать.

Услышав эти слова, Ван Ши надолго замолчал.

Вэнь Сю подумала, что сказала что-то не то и обидела его, поэтому не знала, как продолжить разговор. Они молчали. Она помешивала кофе, слушая незнакомую музыку, которую никогда не слышала в своей прежней жизни.

Спустя некоторое время раздался низкий голос Ван Ши:

— Она… мы развелись.

Рука, помешивавшая кофе, замерла. Вэнь Сю недоверчиво подняла на него глаза и удивленно спросила:

— Как так? Сы-гэ… — Она вдруг не знала, что сказать.

Ван Ши спокойно улыбнулся ей:

— Сказала, что нашла настоящую любовь, просила отпустить ее. Возможно, я действительно пренебрегал ею из-за работы, поэтому согласился на развод.

Честно говоря, когда он разводился, то почувствовал облегчение. Ван Ши знал, что так думать неправильно, но, возможно, это была его подсознательная реакция. В этой ситуации он поступил правильно, совесть его была чиста. Единственное, перед кем он был виноват, — это сын, которому в столь юном возрасте пришлось все это пережить.

— Но у вас же есть сын? Что с ним будет после развода? — спросив это, Вэнь Сю опустила голову, в ее голосе послышалась обида. — Почему некоторые люди, имея возможность быть счастливыми, не ценят этого?

Возможно, в эту эпоху разводы были такой редкостью, что она не сразу осознала услышанное. Внезапно ее охватило чувство горькой утраты. Ей казалось, что везде есть такие люди: имея счастье, они непременно хотят все испортить, как ее сводная сестра, люди вокруг нее, а теперь и Лю Хун.

Увидев состояние Вэнь Сю, Ван Ши подумал, что она вспомнила о своих горестях, и поспешно сменил тему:

— Посмотри на себя. Мне не грустно, а ты уже переживаешь за меня. Ничего страшного, жизнь продолжается, все пройдет.

Вэнь Сю кивнула и улыбнулась:

— Да, Сы-гэ такой хороший, он обязательно устроит свою жизнь.

Слушая слова Вэнь Сю и видя ее обворожительную улыбку, Ван Ши почувствовал, как его сердце забилось быстрее, а по телу пробежала дрожь, словно от удара током…

Не успел он прийти в себя, как услышал ее удивленный возглас:

— Дождь пошел! — Ван Ши поспешно выглянул в окно. Снаружи падали капли дождя, и казалось, он постепенно усиливается.

Вэнь Сю повернулась к Ван Ши:

— Сы-гэ, где ты остановился? Скоро начнется ливень.

Ван Ши подумал и ответил:

— Я оставил багаж в гостинице. Собирался навестить тебя, переночевать и уехать.

— Тогда тебе нужно спешить обратно, если начнется сильный дождь, ты не сможешь уйти. Мне тоже пора, — сказала Вэнь Сю, вставая.

— Я провожу тебя, — он не мог отпустить ее одну. Такая красивая, так одета — вдруг что-нибудь случится.

Если бы Вэнь Сю знала его мысли, она бы точно покрылась холодным потом. Она ходила по этой дороге уже год. Если бы что-то должно было случиться, то уже случилось бы, не ему сейчас об этом беспокоиться.

— Не нужно, я… — Вэнь Сю попыталась отказаться.

— Слушайся, — Ван Ши посмотрел на нее твердо и немного строго.

— Хорошо, — увидев его взгляд, Вэнь Сю почему-то немного испугалась, кивнула и пошла вперед, показывая дорогу.

Она не видела, как на лице Ван Ши появилась хитрая улыбка победителя, когда он заметил ее невинный вид смирившейся и уступившей ему.

Когда они прошли полпути, дождь усилился. К счастью, у Вэнь Сю была привычка носить с собой зонт, что спасло их от полного промокания.

Но дождь становился все сильнее, и маленький зонтик не мог укрыть двоих, тем более что они держались на некотором расстоянии друг от друга, из-за чего легко могли промокнуть.

Ван Ши держал зонт, притянул Вэнь Сю к себе, обхватив рукой ее тонкую талию, и сказал: «Быстрее».

Вэнь Сю не стала долго думать и ускорила шаг, спеша домой.

Ван Ши чувствовал тепло ее тела сквозь одежду, его ладонь незаметно поглаживала ее тонкую талию, ощущая, какой она хрупкая. В его сердце зародилась странная реакция.

Когда они подошли к дому, Вэнь Сю заметила, что половина тела Ван Ши промокла, в то время как она сама была совершенно сухой.

Поняв причину, она почувствовала тепло на сердце. Быстро открыв дверь, она пригласила его войти, чтобы он мог обтереться и не простудиться.

Войдя в квартиру, Ван Ши сразу понял, что жилье под стать хозяйке — уютное, чистое, просторное и комфортное.

Вэнь Сю принесла из комнаты большое полотенце:

— Скорее вытрись, не простудись, — вдруг что-то вспомнив, она сбегала в комнату и принесла серый мужской костюм. — Это чистая, неношеная одежда. Я пойду вскипячу воду, ты потом примешь душ, чтобы согреться, — она протянула одежду Ван Ши и пошла на кухню кипятить воду.

Ван Ши ошеломленно смотрел на мужскую одежду в своих руках. Внутри поднялся беспричинный гнев, но тут же утих.

«Да, Вэнь Сю такая красивая, как у нее может не быть парня? Может, она уже замужем? Какое право я имею злиться?»

От этой мысли у него заныло сердце. Ему захотелось немедленно уйти, но он не мог заставить себя.

Помолчав, он взял одежду, подошел к кухне, посмотрел на занятую Вэнь Сю и неуверенным голосом спросил:

— А Сю, чья это одежда? Мне можно ее надеть? — Сказав это, он, не мигая, смотрел на ее реакцию.

Вэнь Сю была занята и ответила, не глядя на него:

— Это парный комплект, есть еще женский. Мне тогда понравился женский фасон, но его нельзя было купить отдельно, пришлось взять и мужской. Не думала, что он сегодня пригодится. А, вода готова, — она поспешно налила воду в ведро и повернулась к Ван Ши. — Скорее иди мойся.

Услышав слова «парный комплект», Ван Ши забыл о своем недовольстве, почувствовал облегчение во всем теле, быстро согласился и унес ведро в ванную.

Когда он ушел, Вэнь Сю зашла в комнату и переоделась в розовый домашний костюм с короткими рукавами, а волосы небрежно собрала в пучок.

Она подумала, что они еще не ели. Открыв старый холодильник, она увидела немного постного мяса, креветок и зелени. Она решила сварить соленую кашу — это было быстро и просто.

Когда Ван Ши вышел из ванной, он увидел, что она готовит. Ее волосы были небрежно собраны, несколько прядей выбились и падали на лицо. Розовая одежда делала ее кожу еще белее и нежнее. Она вся излучала сладость, совсем не похожая на замужнюю женщину, скорее на девушку, которую хочется крепко обнять и защищать.

Ван Ши прислонился к стене, засунув руки в карманы брюк, и молча смотрел на Вэнь Сю.

Вэнь Сю почувствовала его взгляд, обернулась и увидела, что он вышел из ванной. Одежда хорошо сидела на нем. Она широко улыбнулась:

— Тебе очень идет, — сказав это, она снова повернулась к плите.

В сердце Ван Ши что-то сломалось, разбилось со стуком, и содержимое вырвалось наружу.

В этот момент он понял, что это любовь — неописуемое чувство, которого он никогда ни к кому не испытывал.

Даже его прежние чувства к Вэнь Сю были лишь детской привязанностью и симпатией.

Это было не то, что сейчас: видя ее такой, он не мог сдержать желания заявить на нее права, хотел, чтобы она принадлежала только ему, чтобы никто другой ее не видел.

Ван Ши понял, что болен, и серьезно болен. С того самого момента, как он снова увидел Вэнь Сю, каждая ее эмоция, каждая улыбка трогала его сердце.

Раз так… Глаза Ван Ши сверкнули, он пристально посмотрел на Вэнь Сю и принял в сердце решение, о котором не пожалеет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение