Глава 2. Причина

В тот день рано утром Ван Ши пришел в дом Вэнь Сю с подарками. Его сопровождали отец и мать.

Родители Вэнь Сю, ее брат Вэнь Фэн и невестка Цуйхуа радостно суетились, полагая, что семья Ван пришла обсудить детали свадьбы.

Внезапно Ван Ши упал на колени перед родителями Вэнь Сю, чем сильно напугал всю семью Вэнь. Мать Вэнь Сю с тревогой спросила: — Это?.. Что случилось? — сказав это, она посмотрела на родителей Ван Ши.

Родители Ван Ши стыдливо опустили головы и не проронили ни слова.

— Дитя, вставай, расскажи, что случилось, ты… — Отец Вэнь Сю хотел поднять его, но замер.

— Дядя Вэнь, тётя Вэнь, я не могу жениться на А Сю, — слова Ван Ши остановили руку отца Вэнь Сю, пытавшегося его поднять. Рука его даже слегка дрогнула.

Брат Вэнь Сю, Вэнь Фэн, подскочил к Ван Ши, гневно схватил его за воротник и закричал: — Ван Ши, что ты имеешь в виду?! А?!

Бах! Раздался громкий звук.

Мать Вэнь Сю первой поняла, что звук донесся из кухни. Вспомнив, что дочь готовит еду, она бросилась туда.

Мать Ван Ши и невестка Цуйхуа поспешили за ней.

Войдя в кухню, они увидели Вэнь Сю, сидящую на корточках перед разбитой тарелкой.

— Доченька, — дрожащим голосом тихо позвала мать Вэнь Сю.

Вэнь Сю подняла голову, растерянно посмотрела на них троих и беспомощно пролепетала матери: — Мама…

Видя дочь в таком состоянии, мать Вэнь Сю почувствовала острую боль в сердце. С самого детства, когда дочь хотела попросить ее о помощи, она всегда добавляла лишнее слово к обращению «мама».

Мать Ван Ши знала Вэнь Сю с детства, любила ее как родную дочь. Видеть ее такой было невыносимо, и ее глаза покраснели.

Спустя некоторое время все сидели в главной спальне, глядя на Ван Ши, который все это время стоял на коленях.

Ван Ши рассказал, что во время задания его боевой товарищ Лю Цзыцзюнь заслонил его от пули в спину, из-за чего потерял руку и больше не мог служить.

Ван Ши чувствовал себя глубоко виноватым. Пока Лю Цзыцзюнь лежал в больнице, он навещал его при любой возможности, помогал его родителям с тяжелой работой.

В это время он встречал и сестру Лю Цзыцзюня, Лю Хун, но не придавал этому значения, просто здоровался при встрече.

Но однажды Лю Цзыцзюнь в разговоре с ним начал намекать, что хочет, чтобы Ван Ши женился на его сестре, говоря, что она его любит.

Ван Ши тогда очень разозлился, зная, что Лю Цзыцзюнь в курсе его скорой свадьбы, но все равно говорит такое.

Однако Лю Цзыцзюнь давил на жалость, говоря, что его ранение принесло много горя и хлопот семье.

Он чувствовал себя виноватым и знал, что поступает непорядочно, но не мог противостоять уговорам родных и хотел, чтобы сестра была устроена в жизни, веря, что Ван Ши сможет это обеспечить.

Мать Лю Цзыцзюня в те дни тоже намекала, что один ее сын уже пострадал, и она хочет лишь счастья для дочери.

Ван Ши несколько дней метался между разумом и чувствами и, наконец, скрепя сердце, согласился жениться на Лю Хун.

Он понимал, что Лю Цзыцзюнь и его семья используют ситуацию, чтобы заставить его уступить. Он также знал, что этим поступком причинит боль семье Вэнь и самой Вэнь Сю, но чувствовал, что обязан это сделать, что это его долг.

Когда товарищи узнали об этом, все ругали Ван Ши за недалёкость, а Лю Цзыцзюня – за непорядочность.

Ван Ши закончил рассказ, и наступила долгая тишина. В спальне никто не проронил ни слова.

Мать Вэнь Сю, видя, что все молчат, с покрасневшими глазами взволнованно спросила: — Брат Ван, сестра Ван, вы тоже согласны с тем, что делает Ван Ши? А? Нельзя же так поступать, это бесчестно…

— Тётя Вэнь, это мое решение, мои родители тут ни при чем, — перебил Ван Ши.

— Сестрица, когда мы со стариком впервые услышали, ругали его, как могли, старик даже применил семейное наказание, — мать Ван Ши вытерла слезы и продолжила, — Но этот ребенок простодушный, мы ничего не могли поделать. У нас только один сын, не можем же мы его забить до смерти.

— О, тётя Ван, у вас только один сын, а разве у нас, семьи Вэнь, не одна дочь А Сю? Выходит, моя А Сю — просто трава под ногами, и она это заслужила? — вмешалась старшая невестка Вэнь Сю, Цуйхуа.

— Нет… — мать Ван Ши покраснела от волнения.

— Хватит, — отец Вэнь Сю стукнул по столу, прерывая невестку. Он посмотрел на Ван Ши и сказал: — Ван Ши, своим сегодняшним поступком ты осчастливил семью Лю, но кто осчастливит А Сю?

— Дядя Вэнь…

Отец Вэнь Сю жестом прервал его: — Ты понимаешь, что если ты сегодня разорвешь помолвку, то поползут слухи, и А Сю, возможно, никогда не выйдет замуж? Ты все равно хочешь так поступить?

— Нет, дядя Вэнь, А Сю такая хорошая. То, что я ее не ценю, — это моя вина, моя слепота. Я беру на себя ответственность за будущее А Сю, я… — он посмотрел на А Сю, которая до сих пор не проронила ни слова.

«Я возьму на себя ответственность за ее замужество, обязательно найду ей очень, очень хорошего мужа. Она такая хорошая», — подумал Ван Ши.

— Ответственность? Как ты собираешься нести ответственность? — нетерпеливо спросила невестка. — Может, наша А Сю должна стать второй женой? Или ты найдешь ей такого же военного, как ты? Чтобы он в конце концов поступил так же, как ты, ради собственного спокойствия, позабыв о совести?

Слова Цуйхуа ранили в самое сердце. Никто из семьи Ван не возразил. Мать Ван Ши стыдливо опустила голову и заплакала.

Через некоторое время отец Ван Ши устало произнес: — Старый друг, сестрица, в этом деле моя семья Ван поступила непорядочно. Если вы хотите бить или ругать Ван Ши, мы с женой и слова не скажем, — он с силой хлопнул себя по ногам. — Но Ван Ши — военный. С детства я учил его быть честным. Раз он дал слово, он должен его сдержать. За все, что случилось сегодня, я, старик, беру ответственность на себя. Отныне А Сю будет мне как родная дочь. Если что, я буду заботиться о ней всю жизнь.

— Дядя Ван, вы не правы. Ван Ши — военный и должен быть честным, но разве он не должен быть честным и по отношению к нашей семье Вэнь? — Вэнь Фэн наконец не выдержал и возразил, указывая на Ван Ши. — Моя сестра ждала его столько лет, и вот чем все закончилось? Ваша семья Ван слишком издевается над нами! Ты…

— Хватит, замолчите все, — Вэнь Сю остановила брата, не дав ему сказать еще более обидные слова.

Все посмотрели на А Сю. С самого начала она не произнесла ни слова, и никто не знал, о чем она думает.

Особенно волновалась мать Вэнь Сю. Она все это время крепко держала дочь за руку, не сводя с нее глаз, боясь, что та не выдержит.

Ван Ши смотрел на А Сю не мигая.

Это была девушка, на которой он хотел жениться с детства. Если бы он мог, разве стал бы он причинять ей боль и страдания?

А Сю пристально посмотрела на Ван Ши и спросила: — Сы-гэ, я согласна разорвать помолвку, — она обвела взглядом присутствующих и твердо повторила, — Я согласна разорвать… помолвку, — последние два слова она произнесла сквозь зубы, с нажимом.

— Сю-эр… — взволнованно пробормотал Ван Ши.

Глядя в решительные глаза Вэнь Сю, он почувствовал панику. Он знал ее характер с детства – она всегда была послушной и покладистой, он никогда не видел ее такой.

— Сестра, ты с ума сошла?! — закричал Вэнь Фэн.

— Доченька, ты… эх, — мать Вэнь Сю вздохнула и погладила дочь по руке, не зная, что сказать.

— А Сю, я, Ван Ши… виноват перед тобой, — сдавленным голосом сказал Ван Ши, его глаза покраснели.

— Я не виню тебя за то, что случилось сегодня. Я знаю твой характер, тебе тоже нелегко далось это решение. На этот раз я уступлю тебе, — Вэнь Сю с покрасневшими глазами смотрела на человека, за которого мечтала выйти замуж с детства. Видя его стоящим на коленях, с покрасневшими глазами, разве ей самой было легко? Разве она не ненавидела его?

Но она также знала, что если он принял решение, никто не сможет его изменить.

— Хорошо, раз моя дочь сказала разорвать, значит, так тому и быть, — ласково посмотрел на младшую дочь отец Вэнь Сю.

— Старик…

— Папа…

Отец Вэнь Сю, не обращая внимания на возгласы родных, посмотрел на троих членов семьи Ван и решительно сказал: — Но эту помолвку расторгнет моя семья Вэнь, при свидетелях из деревни. Впредь каждый сам по себе, женятся или выходят замуж – нас это не касается. Дочери Вэнь Саня не нужна поддержка вашей семьи Ван. Как только вы переступите этот порог, наши семьи разрывают все связи и больше не общаются.

— Старый друг, что ты такое говоришь? Одно дело – это одно, а другое – другое. Как можно разорвать дружбу длиной в десятки лет? — неодобрительно воскликнул отец Ван Ши.

— Да, да, — поспешно закивала мать Ван Ши.

Отец Вэнь Сю махнул рукой и твердо ответил: — Моя старшая невестка хоть и сказала неприятные вещи, но в одном она права: у меня, Вэнь Саня, только одна дочь, и мне ее жаль. Завтра мы вернем все ваши вещи до последней нитки. Уходите. Фэн-эр, проводи гостей, — сказав это, он больше не смотрел на семью Ван.

— Дядя Вэнь… — начал было Ван Ши, но отец Ван Ши поднял его с колен и повел к выходу.

Отец Ван Ши дружил с семьей Вэнь десятки лет, как он мог не понять, что его слова разозлили старого друга?

Ему было стыдно оставаться. То, что он сегодня сказал, поступившись совестью, ранило и Вэнь Сю.

Ему тоже было ее жаль, но, как сказала его жена, у них в семье Ван только один сын, нельзя же его забить до смерти, чтобы дать семье Вэнь объяснение…

Вэнь Фэн проводил семью Ван до ворот и, не сдержавшись, ударил Ван Ши кулаком в лицо.

Мать Ван Ши вскрикнула и хотела броситься вперед, но старик удержал ее.

Вэнь Фэн, ударив, указал на Ван Ши и гневно крикнул: — Ван Ши, я, Вэнь Фэн, ошибся в тебе! Ты недостоин быть солдатом! — сказав это, он с силой захлопнул дверь перед носом семьи Ван.

Отец Ван Ши посмотрел на закрытую дверь, покачал головой и сгорбившись пошел прочь.

Мать Ван Ши со слезами на глазах последовала за ним.

Ван Ши смотрел на сгорбленные спины родителей, и его сердце охватила леденящая тоска…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение