Нежеланная

Ели Юйци вошел во двор и направился в свой кабинет. Несколько заместителей генерала докладывали Сяньчуню о военной обстановке. Увидев его, они все вместе поклонились.

Он махнул рукой и сел в стороне.

Увидев это, заместители генерала поняли, что ему нужно поговорить с Сяньчунем наедине, поэтому они доложили Сяньчуню о самых важных делах и один за другим удалились.

— Зачем ты привез эту ханьскую женщину?

Несколько заместителей генерала только что вышли за порог кабинета, как Ели Юйци не выдержал и спросил сына.

Ели Сяньчунь, не прекращая листать военный доклад, присланный подчиненными, не поднимая головы, сказал: — Она женщина, которую мне прислал ханьский император.

Ели Юйци нахмурил густые брови, разгневанный отношением сына.

— Почему ты так неосторожен в своих поступках?

— Ты же знаешь, что Император намерен выдать за тебя Минсю, а ты привез эту ханьскую женщину в дом.

— Разве это не явное неповиновение его воле и не вызывает его гнев? — Он совершенно не понимал поступка сына, был зол и встревожен, но ничего не мог поделать.

С четырнадцати лет он уже не мог повлиять на этого сына, даже будучи главой клана Ели.

Более того, теперь он был редким храбрым генералом Великого Ся. Все большие и малые войны последних лет зависели от него. Хотя он и был его сыном, он уже не мог свободно распоряжаться им как генералом Великого Ся.

Но это дело было нешуточным, оно касалось будущего процветания или упадка клана Ели, и он должен был устранить все неблагоприятные факторы.

Но Ели Сяньчунь, очевидно, не придавал этому значения. Он отложил военный доклад, откинул полы одежды, сел и отпил глоток чая.

— Для воина Западного Ся иметь двух-трех женщин — не редкость. У него самого много наложниц.

— Но ты другой! — Голос Ели Юйци от волнения стал немного хриплым: — Ты должен понимать, что ты не только генерал Великого Ся, но и будущий глава клана Ели. Ты несешь ответственность за безопасность всех членов клана Ели и за то, чтобы клан Ели стал сильным и процветающим.

— Император сейчас намерен выдать за тебя свою любимую принцессу. Как ты мог в такой момент привезти эту ханьскую женщину?

— Хотя для мужчины иметь трех жен и четырех наложниц не редкость, ты должен учитывать лицо принцессы Минсю.

— Ты еще не женился на ней, а уже привел женщину к себе. Разве это не намеренно унижает ее?

— Женщины больше всего заботятся об этом. Не потеряй из-за мелочи главное.

— Минсю — моя сестра, — нахмурился Сяньчунь, услышав это.

Неужели только женившись на Минсю, он сможет обеспечить безопасность своего клана?

Ели Сяньчунь не был настолько некомпетентен, чтобы использовать родственные связи для достижения своих целей.

— Только двоюродная сестра, — Ели Юйци нахмурил густые брови, очень недовольный возражением сына.

— Родство с императорской семьей выгоднее для нас.

— Наложница Цзинь в ближайшие дни найдет возможность поговорить с Императором о твоем браке с Минсю и назначить дату.

— Поскорее избавься от этой ханьской женщины, не испорти дело!

Сяньчунь был очень недоволен таким отношением отца, его брови плотно сошлись.

Ели Юйци, видя это, понял, что сын недоволен и не хочет легко подчиняться, и продолжил: — Ты должен знать, что Император всегда настороженно относился к крупным племенам, особенно к нашему клану Ели.

— Твой дядя и я держим в руках почти половину военной власти Западного Ся, к тому же ты одержал множество побед, и имя семьи Ели широко известно. Это слава, но и скрытая опасность.

— Чем выше престиж нашей семьи Ели, тем выше наша опасность.

— Думаешь, Император позволит кому-то превзойти его?

— Он дал твоему дяде и мне титулы князей Ели и Тяньду, а тебе поручил важные обязанности не только из-за твоих выдающихся военных заслуг, но и наполовину потому, что у семьи Ели самые элитные войска Великого Ся, а ты командуешь армией Теяоцзюнь, которая внушает страх врагам.

— Два поколения семьи Ели пользовались высшими почестями Великого Ся. Такая слава для других недостижима, но на самом деле это нехорошо.

— Ли Юаньхао всегда подозрителен. Он уже начал подозревать меня и твоего дядю, поэтому и вызвал меня обратно в Синцин.

— На поверхности он дарует титулы и должности, но на самом деле это для того, чтобы держать нас под присмотром.

— Он уже считает клан Ели угрозой. Разве он позволит тебе так усиливаться?

— Сможет ли он позволить племени Ели стать сильнее племени Тоба?

— Если мы не примем меры предосторожности заранее, последствия будут такими же, как у Вэй Му Шаньси.

— Тогда наши соплеменники не только пострадают от войны, но, боюсь, даже наша ветвь рода Ели не уцелеет.

— Единственный выход сейчас — это чтобы ты женился на Минсю и стал его императорским зятем, став с ним родственником. Тогда, возможно, он ослабит бдительность по отношению к нам.

Сяньчунь молчал.

Будучи воином клана Ели, будущим главой клана Ели, он нес ответственность за защиту своих соплеменников и не мог рисковать процветанием или упадком всего клана.

Ситуация в Западном Ся действительно была такова. Хотя сейчас все крупные племена подчинялись Ли Юаньхао, племена тайно враждовали друг с другом, особенно клан Тоба, который после восшествия Ли Юаньхао на престол стал еще более высокомерным, вызывая недовольство других племен, и скрытой борьбы было немало.

Будучи членом клана Ели и будущим главой, он не мог не ставить общие интересы выше личных.

— Я женюсь на Минсю, — перед лицом общей ситуации ему пришлось пойти на компромисс.

— Тогда поскорее избавься от этой ханьской женщины, — Ели Юйци, видя, что сын колеблется, наседал.

— Она принцесса, дарованная императором Сун. То, что я не дал ей титул главной жены, уже является пренебрежением к императору Сун. Если сейчас выгнать ее, нет гарантии, что император Срединных Земель не воспользуется этим как предлогом для развязывания войны.

— Вряд ли император Сун осмелится что-то предпринять. Если бы он действительно ценил эту ханьскую женщину, зачем бы он так просто и поспешно отдал ее тебе, даже без титула?

— Если бы они хотели наладить отношения между двумя странами, они могли бы выбрать принцессу и отдать ее Ли Юаньхао в наложницы. Почему же они отправили тебе женщину именно тогда, когда ты был с миссией в Срединных Землях?

— Намерения этого ханьского императора, вероятно, требуют глубокого размышления.

— Даже если с этой женщиной нет проблем, с древних времен императоры были подозрительны, а Ли Юаньхао — тот, кто казнит при малейшем подозрении. Как ты можешь позволить женщине заставить Ли Юаньхао потерять к тебе доверие?

Ели Юйци анализировал ситуацию, надеясь, что сын не навлечет на себя подозрения и недовольство Ли Юаньхао из-за ханьской женщины.

Сяньчунь не придавал этому значения, считая отца слишком осторожным, но не мог возразить ему.

Но отказаться от Яньин ему было жаль.

Подумав об этом, он почувствовал раздражение в сердце, внезапно встал и, бросив: — Я подумаю об этом, — вышел из кабинета.

— Ты, ты… — Ели Юйци, рассерженный таким пренебрежительным отношением сына, замялся, но, не сдаваясь, догнал его до двери и сказал: — Не забывай, на тебе лежит ответственность за процветание или упадок клана Ели, за жизни всех соплеменников!

Фигура Ели Сяньчуня замерла, но он так и не обернулся. Затем он несколькими шагами пересек открытый двор и, повернувшись, исчез из виду.

Сяньчунь избежал наставлений отца, сам пошел в конюшню, взял своего верхового коня Сюэянь, выехал из ворот поместья и поскакал за город.

Солнце садилось на западе, и отблески заходящего солнца на вершинах гор Хэлань оставили лишь тонкую полоску тусклого света, окрасившую небо в небольшой оранжевый оттенок. Это было похоже на его настроение — такое же мрачное и неопределенное. Даже этот небольшой свет вот-вот должен был погаснуть.

Выехав из города, дорога постепенно стала шире. Он сжал ноги, и Сюэянь понял намерения хозяина. Без удара кнута прекрасный конь уже знал, чего хочет хозяин, и пустился вскачь.

Вечерний осенний ветер, не встречая препятствий в виде домов и деревьев, свистел мимо ушей, неся запах увядшей растительности. Он проникал за воротник, и легкий холод, коснувшись кожи, мгновенно распространялся по всему телу, разуму и нервам.

Сяньчунь вздрогнул, раздражение в сердце значительно уменьшилось, и он невольно усмехнулся про себя. Он, Ели Сяньчунь, защитник государства Великого Ся, будущий лидер клана, обладал лишь амбициями, простирающимися на тысячи ли, и аурой, презирающей всех живых существ. Когда это романтические чувства влияли на его всегда спокойное состояние духа?

Он тихо крикнул, ослабил поводья и, согнув колени, присел на спину коня.

Сюэянь понял намерения хозяина и, не дожидаясь приказа, выстрелил вперед, как метеор.

Один человек и один конь свободно скакали по бескрайней равнине, полы одежды развевались, грива коня трепетала…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Нежеланная

Настройки


Сообщение