— Папа, мама, а еще будут фейерверки?
— Если будешь себя хорошо вести, то, может быть, будут, — сказал его отец.
— Фейерверки... Посмотрел и хватит, зачем запускать их без остановки, слишком шумно. — Фейерверки были сложны в изготовлении и дороги, их запускали только в канун Нового года, даже богатые семьи не тратили их бездумно. Детям нужно было знать, что прекрасные вещи лучше всего хранить в сердце.
Бай Шаогэ и Цзя Даяо вышли из леса, держа в руках светящиеся белые мешочки. Цзя Даяо засыпал землей и потушил костер рядом.
Бай Шаогэ позвал детей. Он стоял в тени, и два белых мешочка в его руках светились. Дети сразу узнали светлячков и бросились к Бай Шаогэ. — Белый Голубь, Белый Голубь, скорее выпусти светлячков! — Детские глаза сияли, полные обожания.
— Тогда что вы хотите: фейерверки или светлячков? — мягко спросил Бай Шаогэ, уговаривая их.
— Белый Голубь, светлячков! Фейерверки не такие красивые, как светлячки. Скорее выпусти их!
— Как могут быть светлячки зимой? — с любопытством спросила Хун Хайтан, подходя ближе к Бай Шаогэ.
— Они нашли их в горах. В горах есть все, ничего удивительного, — сказал Чэн Цяньфан, стоя рядом с ней.
Хун Хайтан все еще не могла поверить. Светлячки обычно летают в траве и лесах только летом. Она впервые видела зимних светлячков и была в восторге. Как ребенок, она сказала Бай Шаогэ: — Белый Голубь, конечно, светлячки красивее! Скорее выпусти их, чтобы мы посмотрели!
Бай Шаогэ открыл один из мешочков, и светлячки один за другим полетели вверх, словно искры, разлетаясь и направляясь к источникам тепла. Дети радостно бросились за ними, ловя светлячков в ладони, открывая маленькую щель, заглядывая внутрь одним глазом и весело смеясь. Потом они снова отпускали их и ловили, счастливо гоняясь за мерцающими огоньками в тени, мгновенно забыв о разочаровании из-за отсутствия фейерверков.
Хун Хайтан стояла среди светлячков, ее глаза сияли, брови изогнулись в улыбке. Она ловила светлячков и отпускала, наслаждаясь игрой.
Когда светлячки разлетелись, она сказала Чэн Цяньфану, который все это время стоял рядом с ней: — Светлячки такие красивые.
Чэн Цяньфан слегка улыбнулся, отвел ее обратно к костру, чтобы согреться. Его взгляд был мягким, а в сердце промелькнула мысль: "Не так красивы, как кое-кто".
Затем вокруг горы Тяоху начали запускать фейерверки, добавив еще больше радости прыгающим и смеющимся детям. Дети играли до изнеможения, их голоса охрипли. Когда они расходились, Бай Шаогэ и Цзя Даяо раздали каждому по несколько светлячков.
Юнь Фань разогнал собравшихся бандитов, и шумный вечер наконец подошел к концу.
Хун Хайтан, держа оставшуюся половину мешочка со светлячками, медленно пошла за Чэн Цяньфаном по неровной горной дороге обратно в большой двор. Ночью дорога была неровной, и плохо было видно.
Хун Хайтан сказала Чэн Цяньфану: — Чэн Цяньфан, не иди так быстро.
— Чэн Дае, помедленнее... — капризно сказала Хун Хайтан, потянув его за рукав.
Чэн Цяньфан легко перешагнул выступающий камень, а Хун Хайтан споткнулась и упала вперед, но ее поймал стоявший впереди Чэн Цяньфан.
— У тебя же в руке половина мешочка со светлячками, чтобы освещать дорогу, а ты все равно так неосторожно идешь, — сказал он, а затем его большая ладонь схватила ее за запястье и потянула вперед.
Только в темноте промелькнула его довольная ухмылка, и стало ясно, что он сделал это намеренно.
— Я же... плохо вижу, — сказала она. — Спасибо, Чэн Дае.
Вернувшись на гору, Чэн Цяньфан неохотно отпустил ее руку и пошел на кухню греть воду.
На лбу Хун Хайтан выступил легкий пот, она тяжело дышала.
Хотя они жили хорошо, но жили они выше всех.
В обычные дни Хун Хайтан шла сама, останавливаясь время от времени, чтобы отдохнуть. А сейчас, когда Чэн Цяньфан тянул ее вверх, хоть она и приложила меньше усилий, все равно очень устала.
Хун Хайтан взяла со стола кувшин с холодной водой и приготовилась налить себе в чашку. Чэн Цяньфан схватил ее за руку и мягко сказал: — Подожди, я нагрею воду, потом выпьешь.
— Но я так хочу пить.
Чэн Цяньфан разжал ее руку, забрал у нее кувшин, неохотно глядя на ее тонкие пальцы. Сдерживая внутреннее волнение, он велел ей отдохнуть в сторонке.
Хун Хайтан развалилась на стуле. Когда она почти заснула, Чэн Цяньфан подошел с горячим полотенцем, чтобы вытереть ей лицо, и она проснулась.
Она поспешно взяла у него полотенце. — Я сама. Эй, а где мои светлячки?
Мешочек со светлячками бесследно исчез.
— Я повесил их снаружи. Потом, когда огонь потушим, выпустим их, — сказал Чэн Цяньфан, указывая на мешочек у двери.
— Чэн Дае такой добрый, — сказала Хун Хайтан, вытирая лицо. — Такой добрый, может быть, завтра ты отвезешь меня в Юанья Чжэнь прогуляться?
Хун Хайтан хитро улыбнулась.
Чэн Цяньфан замер, моя руки. Радость на его лице полностью исчезла, в глазах промелькнул неизвестный темный огонек. — Ты хочешь найти свою семью?
Хун Хайтан не заметила изменения в его выражении лица и радостно сказала: — Да. Я давно должна была пойти искать его, но в последнее время кое-что произошло, поэтому я отложила это.
— Не спеши сейчас. Завтра первое число, жители городка будут ходить в гости к соседям, на улицах почти никого не будет. Подожди еще немного, — сказал Чэн Цяньфан, выжимая полотенце. Он взял полотенце Хун Хайтан, выжал его и пошел вывешивать.
— Чэн Дае, Чэн Дае, ничего страшного, просто сходить погулять тоже можно, отвези меня, пожалуйста, — игриво сказала Хун Хайтан, прилипнув к нему.
Чэн Цяньфан потушил огонь, снял мешочек со светлячками и поманил Хун Хайтан. — Открой мешочек.
Хун Хайтан на ощупь подошла и развязала его. Светлячки вылетели из мешочка, их светящиеся точки плыли в ночном небе, рассыпаясь, как звезды.
В ее глазах были мерцающие светлячки, а в его глазах была она, тихая, как фея в серебряной реке. Все звезды на небе не могли сравниться с ее улыбкой.
Когда светлячки разлетелись, Чэн Цяньфан отвел ее в ее комнату, закрыл дверь и сказал: — Ложись спать пораньше.
Глава 16
Первое утро нового года. Еще до рассвета во дворе раздались крики. Чэн Цяньфан упражнялся с большим мечом.
Хун Хайтан проснулась, но ей хотелось полениться и не готовить завтрак.
Она, пришедшая из XXI века, никогда не позволяла себе лениться в этом мире. Только Чэн Цяньфан был так добр к ней, что она становилась все более своевольной.
Она натянула одеяло на голову и продолжила спать беспробудным сном.
Когда Хун Хайтан встала, Чэн Цяньфан уже приготовил первый завтрак в новом году. Какой же он хозяйственный мужчина! Хун Хайтан подумала, что даже в XXI веке не найти такого красивого мужчину, который мог бы править миром и при этом умел готовить и мыть посуду.
Интересно, кому посчастливится заполучить Чэн Дае?
— С Новым годом, Чэн Дае, — звонко крикнула Хун Хайтан.
Чэн Цяньфан, привлеченный ее голосом, повернулся к ней, его круглые глаза сияли от радости. — С Новым годом!
— Ах, мое первое новогоднее поздравление в этом году от Чэн Дае! Идите, я налью вам миску каши. — Хун Хайтан взяла половник, налила ему миску белой каши, потом себе. Счастливая, она сказала ему: — Интересно, Чэн Дае, получив мое первое новогоднее поздравление, даст мне какую-нибудь награду?
Чэн Цяньфан с балованной беспомощностью отвязал от пояса кошелек. — Вот тебе награда.
— С Новым годом и процветания, спасибо, Чэн Дае, — Хун Хайтан тут же открыла кошелек и пересчитала. Боже, медных монет было не сосчитать, а внутри лежали три или четыре серебряных слитка.
— Это слишком много.
— Не много. Медные монеты твои, а серебро мое. Оно пригодится, когда мы пойдем вниз с горы.
— Пойдешь со мной вниз с горы?
— Ага.
— Вау! Счастье пришло так неожиданно, я так счастлива! Спасибо тебе, Чэн Дае, — взволнованно сказала Хун Хайтан.
— Между нами не нужно благодарить, — сказал Чэн Цяньфан, глядя на нее с улыбкой.
Когда они проходили мимо сторожевого поста по пути вниз с горы, маленький бандит крикнул: — Главарь, с Новым годом!
— С Новым годом, держи, — Чэн Цяньфан достал из кошелька Хун Хайтан десять медных монет и дал каждому по пять.
— Ты же сказал, что медные монеты мои? Почему ты отдал мои медные монеты им? — пробормотала Хун Хайтан, пройдя некоторое расстояние, рядом с ухом Чэн Цяньфана.
Чэн Цяньфан балованно улыбнулся. — Когда спустимся с горы, обменяем серебряные слитки на медные монеты и я тебе верну.
Настроение Хун Хайтан мгновенно сменилось с облачного на солнечное, и она расплылась в улыбке.
В Юанья Чжэнь главная улица была очень чистой, прохожих было мало, и за полдня мимо чайной проехали всего две-три повозки.
В чайной было еще меньше людей, сидел только один-два столика с учеными, которые пили чай и обсуждали домашние дела. В лавке был только один официант, который от безделья клевал носом, прислонившись к прилавку.
Выпив чай, Хун Хайтан сказала Чэн Цяньфану, что хочет прогуляться.
— Кого ты ищешь? Может быть, я могу тебе помочь, — сказал Чэн Цяньфан, его брови были нахмурены, взгляд блуждал, казалось, он долго думал, прежде чем произнести эти слова.
— Мне нечего скрывать, я ищу своего сына, — Хун Хайтан подняла голову, в ее глазах была скрытая боль. — Его похитили, возможно, он в Юанья Чжэнь.
— У... у тебя есть сын? — уголки губ Чэн Цяньфана дрогнули, пальцы сжались, он тихо сказал.
— Что тут странного? Чэн Дае, мне, Хайтан, двадцать пять лет, а моему сыну семь, ой, теперь уже восемь, он стал на год старше. Интересно, как он сейчас? — Хун Хайтан опустила голову, ее голос был печальным.
Выслушав ее, Чэн Цяньфан сжал кулаки, нахмурил брови, его руки непроизвольно сложились за спиной. — А твой муж?
Взгляд Хун Хайтан потемнел. — Не говори о нем. Возможно, именно он похитил моего сына, этот неудачник. Если я его увижу, я обязательно разорву ему лицо. В любом случае, ему нечего терять. Чэн Цяньфан, я, Хун Хайтан, вырастила для него старую мать, родила ему сына, мы жили хорошо, а он вернулся с границы, незаметно, забрал свою мать, и... и моего сына тоже...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|