Глава 5. Сяоюй ранен!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

2013 год, 6 марта. Это был второй день после перемещения Хана и его друзей.

Хан и его друзья шли по бескрайнему лесу, что-то ища.

Хан и Даго несли свои вещи, а Сяоюй шёл впереди. Сегодня у Сяоюя было хорошее настроение, и он снова начал болтать.

Он снова начал хвастаться: «Сегодня мы сделали первый шаг к покорению мира!» Хан и Даго предпочли игнорировать его, они уже привыкли к чудачествам Сяоюя.

Его болтовня была куда хуже, чем у Тан Сэна, но её можно было остановить. Лучший способ — просто не обращать на него внимания!

Это был опыт, накопленный Ханом и Даго за многие годы.

Сегодня Сяоюй болтал особенно много. Непонятно, почему у него было такое хорошее настроение, он нёс такой тяжёлый рюкзак и всё равно был полон энергии.

Хан сказал Даго: «Похоже, у Сяоюя действительно хорошая выносливость. У него хватает духа так себя утешать». Даго ответил: «Да, не ожидал, что у этого парня такая выносливость. Кем он был в прошлой жизни?» Хан сказал: «Думаю, он был домашним скотом, который ел траву». Ха-ха, оба рассмеялись. Сяоюй, казалось, слышал их разговор, но оставался невозмутимым. Его бесстыдство было для Сяоюя волшебным оружием, позволяющим ему постичь небеса и землю.

Беззаботность Сяоюя была такова, что ничто и никто не мог её изменить.

Сяоюй всё ещё самодовольно говорил о том, что собирается покорить мир своей аурой гегемона, и что он убьёт всех японских свиней и тому подобное.

Хан и Даго тогда сказали: «Брат, не ожидали, что ты расист. Не все же японцы плохие, верно?» Хан добавил: «Он просто лицемерный патриот. Посмотри на вещи в его доме, что из них не японского производства? И он ещё говорит, что убьёт всех японцев! Я признаю, что японцы действительно не подарок, но разве всё японское плохо?» Сяоюй тогда тоже заговорил: «Хе-хе, я это так, к слову. Нельзя же всех японцев убивать. Но я думаю, что если бы был Бог, он бы умер от отвращения только от того, что японцы существуют. Я послушаю тебя: половину японцев убить, мужчин уничтожить, а женщин... что ж, пусть остаются. Так пойдёт?» Слова Сяоюя оставили Хана и Даго безмолвными. Разговаривать с Сяоюем бесполезно, непонятно, как устроена его голова, какой версии у него система в мозгу, почему с ним невозможно общаться.

Хан и Даго перестали обращать внимание на Сяоюя, а тот, в состоянии крайнего психического возбуждения, продолжал идти впереди, разведывая путь.

Этот Сяоюй то бормотал что-то себе под нос, то плакал, то смеялся, то пел, то танцевал.

Непонятно, откуда у него столько сил. Хан и Даго сзади не могли за ним угнаться. Сяоюй расчищал путь своим длинным копьём, сделанным из деревянной палки, к которой был привязан его армейский нож. Он нёс свой огромный военный рюкзак, который даже Хану и Даго казался тяжёлым, и расчищал путь копьём.

Трое Хана шли по лесу, вокруг были огромные деревья, очень густые, и лишь кое-где пробивались лучи солнца. В лесу было много разных птиц, но Хан не знал ни одного дерева. Он стеснялся спросить Даго, что это за деревья, а Сяоюй всё ещё был в ненормальном состоянии. Хан подумал, что лучше не спрашивать!

Иногда молчание — золото.

Время от времени мимо них проносились дикие кролики, а вдалеке взлетали фазаны.

Даго и Хан были спокойны, но Сяоюй, конечно, не разочаровал их, бегая и прыгая туда-сюда.

Конечно, всё это было бесполезно, Сяоюй не поймал ни одного кролика или фазана, да и не мог поймать.

Но благодаря Сяоую путь не был таким скучным.

Пройдя около двух часов, Сяоюй всё ещё был бодр, как будто принял стимулятор, а Даго и Хан почувствовали усталость и громко крикнули Сяоюю, чтобы он отдохнул, прежде чем идти дальше.

Даго и Хан опустили ведро с водой и копья с жареной рыбой, чтобы отдохнуть, а Сяоюй добровольно вызвался нести дозор, не снимая рюкзака, и ходил вокруг со своим копьём.

Хан сначала выпил воды из ведра, затем посмотрел на часы. Было 10:35 утра. Хан почувствовал усталость, плечи немного болели.

Хан огляделся, не видя Сяоюя, и немного забеспокоился, громко крикнув, чтобы Сяоюй не уходил далеко.

Даго тоже выпил воды и сказал Хану: «Всё в порядке, хоть у Сяоюя и есть проблемы с головой, но он не дурак, не потеряется». Услышав слова Даго, Хан нашёл в них смысл и перестал беспокоиться. И действительно, вскоре Сяоюй подбежал, говоря на ходу: «Чёрт возьми, ни одного кролика не поймал, невезуха! Зато как хорошо я только что пописал!» Даго и Хан поспешно позвали Сяоюя сесть и отдохнуть. Трое сидели друг напротив друга, рот Сяоюя всё ещё не умолкал. Что он говорил, Хан уже давно включил режим «не слушать» и не обращал внимания. Хан отдыхал, зная, что впереди долгий путь.

Вдруг неподалёку раздался рёв дикого зверя и лай собак.

Все трое тут же затихли, прислушиваясь к звукам. Звуки были смешанные: человеческие, звериные, собачьи.

Сяоюй заговорил первым: «Похоже, это человеческие голоса! Мы спасены! Быстрее, ха-ха!» Хан тоже весело заговорил с Даго: «Даго, нам повезло! Мы прошли всего полдня и уже встретили людей! Даго, быстрее!» Выражение лица Даго оставалось прежним, но Хан и Сяоюй видели, что Даго не мог сдержать своей радости.

Даго встал и сказал: «Все, слушайте внимательно, похоже, это медведь. Думаю, мы встретили охотников. Давайте медленно приблизимся и посмотрим, что происходит. Ни в коем случае не действуйте опрометчиво! Пошли!» Все трое взяли свои вещи и помчались к источнику звука. Все трое были вне себя от радости. Они не ожидали, что им так повезёт, и место их перемещения оказалось недалеко от мест обитания людей. Вот, спустя всего полдня, они уже слышат человеческие голоса.

В сердцах всех троих были свои ожидания: какие люди им встретятся? Древние или современные? Как они отнесутся к Хану и его друзьям? Будут ли они врагами или друзьями? Трое бежали, полные мыслей.

Постепенно звуки становились всё чётче, и Хан с друзьями уже могли слышать, что они говорят. Хан почувствовал облегчение: они понимали их язык, так что общение не будет проблемой. Рёв дикого медведя становился всё яростнее!

Хан и его друзья подбежали на расстояние примерно пятидесяти-шестидесяти метров от места схватки человека с медведем и присели. Сяоюй изначально хотел броситься вперёд, готовясь своей аурой гегемона задавить четырёхметрового гигантского медведя до смерти, но Хан и Даго остановили его. Хан и Даго не хотели, чтобы Сяоюй так погиб. Рост Сяоюя был около 1,78 метра, но по сравнению с этим гигантским медведем, его маленьких костей не хватило бы и на один удар лапой.

В этот момент битва на противоположной стороне была ожесточённой. Три-четыре охотничьи собаки уже были убиты, ещё несколько ранены. В эту эпоху перемещения у охотников против гигантского медведя было только длинные луки, мощные арбалеты и охотничьи копья. Охотники были высокими молодыми и взрослыми мужчинами, их одежда была сделана из шкур диких зверей.

Их одежда служила им бронёй. Охотники сейчас были в невыгодном положении: их собаки понесли большие потери и не могли больше сдерживать дикого медведя. А стрелы из луков охотников, казалось, не могли пробить шкуру гигантского медведя, чтобы нанести ему эффективный урон.

Хотя тело гигантского медведя было утыкано стрелами, он всё ещё был невероятно свиреп. Гигантский медведь своей огромной лапой добил последнюю охотничью собаку и бросился на охотников.

В этот момент охотники не растерялись. Из их рядов выскочил молодой охотник, бросившись навстречу несущемуся гигантскому медведю. Молодой охотник громко крикнул: «Отомстим за братьев!»

Он, держа острое длинное копьё, прыгнул вперёд. Копьё точно вонзилось в глаз гигантского медведя. Кровь хлынула потоком. Свирепый гигантский медведь не ожидал такой храбрости от людей. Когда он бросился на толпу, кто-то из людей контратаковал.

Гигантский медведь был сосредоточен только на убийстве этих людей и не ожидал, что, когда он встал на задние лапы, чтобы одним ударом прихлопнуть его, ему выколют глаз.

Разъярённый гигантский медведь стал ещё более свирепым. Он поднял свою лапу и ударил ею того человека, который не знал страха. Человек был отброшен, как мяч. Молодой охотник, получив такой удар лапой медведя, тут же потерял сознание, скорее всего, он не выживет!

Гигантский медведь смотрел на людей своим единственным глазом. Хотя зрение у медведей не очень хорошее, он всё же мог видеть общие очертания. Медведь использовал своё острое обоняние, чтобы определить врага, и снова бросился в атаку.

В этот момент один бородатый мужчина из числа охотников яростно выстрелил из арбалета в глаз медведя. Стрела арбалета со свистом вонзилась в другой глаз медведя. Теперь оба глаза медведя были ослеплены.

Но гигантский медведь не умер, а стал ещё более свирепо мстить, слепо размахивая лапами. Охотники, видя такую ярость гигантского медведя, не стали больше приближаться.

В этот момент Сяоюй всё ясно видел. Он больше не мог сдерживаться, схватил своё модифицированное копьё и бросился вперёд, крича на бегу: «Не паникуйте, вы! Позвольте мне разобраться с этим гигантским медведем! Система обмена Главного Бога активирует ультимативный навык: Смертельный удар Тысячелетнего Удара по Хризантеме!» Сяоюй, говоря это, с невероятной скоростью подбежал к гигантскому медведю сзади и нанёс удар копьём точно в центр его зада. Медведь, ослеплённый на оба глаза, как раз хотел убить людей, чтобы выместить свою ненависть, но не ожидал, что кто-то нападёт на него сзади, и его задница будет пробита. Боль и слёзы смешались воедино! Получив такой тяжёлый удар, гигантский медведь хотел одним ударом прихлопнуть его до смерти, чтобы выместить свою ненависть, но не успел, его шея была чем-то пронзена, и гигантский медведь сказал этому миру «пока».

Огромное тело гигантского медведя начало падать. Сяоюй всё ещё был погружён в радость от своей победы одним ударом, но не ожидал, что тело медведя, похожее на гору, тяжело рухнет вниз. Сяоюй не успел увернуться и был придавлен. В этот момент Сяоюй почувствовал, что время замедлилось до предела. Сяоюй увидел, что его копьё сломалось, а наконечник копья, когда гигантский медведь падал назад, очень легко вонзился глубже в медведя.

Сяоюй подумал, что это будет очень больно, но медведь уже не чувствовал боли.

Теперь настала очередь Сяоюя чувствовать боль. Сяоюй почувствовал горное давление, его кости вот-вот сломаются, его дыхание постепенно стало затруднённым, а потом он ничего не помнил.

Охотники с удивлением наблюдали эту сцену: человек в странной одежде громко закричал, одним ударом своего копья убил гигантского медведя, а затем исчез.

В этот момент удивления они увидели двух других людей в странной одежде, которые кричали: «Чёрт возьми, Сяоюй ранен!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Сяоюй ранен!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение