Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
6 марта 2013 года. Это был первый день, когда Хан и его друзья оказались в этом незнакомом мире. Благодаря правильному руководству Даго, трое друзей сытно поели прошлой ночью и провели её в тепле.
Все трое были встревожены и не знали, как им жить в этом мире.
Всю прошлую ночь они провели в молчании. Даже обычно болтливый Сяоюй не проронил ни слова. Даго просто лежал с открытыми глазами, погружённый в свои мысли.
Хан хоть и рано закрыл глаза, но никак не мог уснуть. В его голове роились мысли. Хан не мог не вздохнуть: «Всего несколько часов назад мы ловили рыбу на водохранилище, а теперь спим в этом неизвестном мире. Когда же я смогу вернуться домой? Мои родители, моя Ятоу, мои родные, моя еда… В том мире осталось так много того, что я люблю. Я ещё не успел как следует отблагодарить родителей, я даже ни разу не помыл им ноги.
Раньше мне всегда казалось, что слова мамы раздражают, но как же я сейчас хочу снова услышать её голос! Как же я хочу проснуться и съесть мамин завтрак!
Но всё это невозможно». В этот момент Хан подумал о Ятоу. Они встречались десять лет, и всё это время Ятоу заботилась о нём. Его одежда, обувь, его комната — всё это приводила в порядок Ятоу. Хан чувствовал, что он слишком многим обязан Ятоу, возможно, он никогда не сможет отплатить ей. Десять лет отношений – в родном городе у них уже было бы двое или трое детей. Думая об этом, глаза Хана покраснели, и в сердце кольнуло.
Хан поспешно прикрыл глаза рукой. Он знал, что Сяоюй и Даго наверняка ещё не спят. Он не хотел, чтобы они видели его таким. Хотя его небольшое расстройство ничто по сравнению с безудержным плачем Сяоюя, Хан всё равно не хотел показывать свою слабость.
Хан был таким человеком: домосед, добрый, немного замкнутый и застенчивый. У него не было никаких особых талантов, он не умел водить машину, не умел плавать, никогда не выезжал далеко из дома. Друзей у него было немного, и он был не очень красноречив. У него не было ни физической силы, ни выдающегося интеллекта – он был самым обычным человеком.
Сяоюй и Даго были его друзьями детства и лучшими братьями. Хан не хотел показывать свою слабость перед Даго и Сяоюем. Хотя его глаза были лишь немного влажными, Хан всё равно не хотел этого демонстрировать.
Хан думал, что он действительно не может сравниться с Сяоюем. Сяоюй, хоть и был немного беззаботным и нервным, постоянно говорил об освобождении всего человечества и о перемещениях, но Сяоюй был самым искренним и самым непринуждённым из троих. Он был человеком с настоящими чувствами, способным как принять, так и отпустить.
А Хан и Даго не могли этого сделать!
Хан всегда жил слишком счастливо, что сделало его незрелым. Все дела за него делали другие, Хан вырос под чужой опекой, словно вечный ребёнок.
А Даго жил слишком тяжело. На его плечах лежало слишком много давления и ожиданий от других: семейный бизнес, собственные идеалы и карьера. Даго, будучи сыном богача, должен был нести слишком много бремени.
По сравнению с Ханом, Даго был более талантлив, но менее счастлив. По сравнению с Сяоюем, он не был таким непринуждённым. Даго был самым талантливым, умным и обеспеченным из троих, но жил он тяжелее всех.
— Эх, — вздохнул Хан, — у каждого свои трудности.
Хан увидел, что Сяоюй ещё не спит, и Даго тоже. Хан снова закрыл глаза. Ветер снаружи был сильным. Хан слышал треск костра. Снаружи горело четыре или пять костров, поэтому было очень тепло. Неизвестно, сколько времени прошло, Хан почувствовал сонливость, веки становились всё тяжелее. «Ладно, пора спать», — подумал он и крепко уснул.
Во сне Хан вернулся домой. Он лежал дома, а потом встал и побродил по своему дому. Дом не изменился, он был таким же, как и раньше. Мама занималась домашними делами. Хан был очень рад и хотел сказать маме: «Мама, я вернулся! Твой сын вернулся!» Но мама, казалось, не слышала его. Хан повторил, но мама всё равно не услышала и продолжала заниматься делами. Хан только хотел сказать ещё раз, как увидел в комнате Ятоу. Ятоу, казалось, стала ещё красивее.
Хан был очень рад и подбежал, чтобы обнять Ятоу, но прошёл сквозь неё. Ятоу тоже не видела его. Хан понял, что он, кажется, стал призраком. Он видел других, а другие не видели его! «Неужели я умер?»
— Хан был очень расстроен.
В этот момент Хан с удивлением увидел другого себя, который умывался, чистил зубы и наносил Дабао в ванной. Хан был ошеломлён. Он не знал, что делать: другие его не видели, а дома был ещё один он.
Другой Хан умылся, вышел в гостиную и заговорил с Ятоу. Хан увидел, как мама и Ятоу обсуждают свадьбу. Лицо Ятоу немного покраснело, но было видно, что она очень счастлива.
По телевизору дома показывали пятнадцатую победу «Хит». Леброн Джеймс был в отличной форме и постоянно делал слэм-данки.
Постепенно Хан почувствовал, как его тело поднимается вверх, медленно паря над балконом своего дома. Хан увидел соседа Ван Дае, выгуливающего собаку, и Ли Дама, возвращающуюся с рынка. Он также увидел тётушку Чэнь напротив, занимающуюся домашними делами. Так тело Хана медленно поднималось всё выше и выше. Хан увидел дымящиеся трубы сталелитейного завода, где он работал, и обширную территорию завода. Хан парил всё выше и выше, пока не оказался в облаках.
Хан чувствовал себя очень комфортно в облаках. Казалось, что и так неплохо, но вскоре погода в облаках изменилась. Сверкали молнии, гремел гром, поднялся ветер, и Хан почувствовал себя маленькой лодкой в огромном море. Внезапная молния разбудила Хана.
Хан в ужасе открыл глаза и обнаружил, что его толкает Сяоюй. К этому времени уже рассвело. Деревянная лодка, служившая крышей над ямой, была убрана, и солнечный свет приятно согревал тело.
Сяоюй сказал Хану:
— Брат, пора есть! Уже восемь часов, скоро выдвигаемся. — Хан ответил:
— Хорошо, — и встал. В этот момент Хан подумал: «Я всё ещё не вернулся домой». Он подошёл к реке, умылся и посмотрел на своё отражение в воде. Ничего не изменилось.
Нет ни тёмных кругов под глазами, ничего. Хан увидел в воде свою бледную кожу, острые брови, звёздные глаза и красивое лицо, и пробормотал про себя:
— Неужели мой Нефритоволицый Белый Дракон, прозванный «грушевым цветом, склонившимся над айвой», должен снова увянуть?
— Хан тут же вздохнул: «Жизнь коротка, как белый конь, проносящийся мимо ручья, быстротечна и мимолётна». Сердце Хана было полно эмоций. Он поднял голову к восходящему солнцу и продекламировал «Короткую песню» Цао Цао:
— К вину, к песне! Как коротка жизнь! Как утренняя роса, дни уходят, горек их уход. С глубоким вздохом, печаль не забыть. Чем рассеять печаль? Только Дуканом. — Вдохновлённый поэзией, он продолжил «Даже черепаха долговечна» Цао Цао:
— Черепаха хоть и долговечна, но и ей наступит конец. Летучий змей, парящий в тумане, в конце концов превратится в прах. Старый конь в стойле, но его воля стремится на тысячи ли; герой в преклонных годах, но его великие амбиции не угасают. Срок жизни, будь он долгим или коротким, не только от Небес зависит; счастье в заботе о себе может продлить годы. Как же мне повезло! Пою, чтобы выразить свои стремления.
— Сяоюй, который ел жареную рыбу рядом, толкнул Даго локтем:
— Плохо дело, Даго, Хан сошёл с ума, что делать? — Даго продолжал есть жареную рыбу и сказал:
— Ничего страшного, ешь. Хану просто нужно выплеснуть свои эмоции. Ешь. — И они оба перестали обращать внимание на Хана и продолжили есть жареную рыбу.
Хан, казалось, был охвачен эмоциями и продекламировал «Сон Чжуан-цзы о бабочке» из «Чжуан-цзы»:
— Однажды Чжуан Чжоу приснилось, что он бабочка, порхающая и счастливая бабочка. Он был доволен собой и не знал, что он Чжоу. Внезапно он проснулся и обнаружил, что он снова Чжоу. И он не знал: Чжоу ли снилось, что он бабочка, или бабочке снится, что она Чжоу? Но между Чжоу и бабочкой должна быть разница. Это называется превращением вещей.
— Хан снова вздохнул. После попадания в этот мир Хан, казалось, стал гораздо более чувствительным и меланхоличным, превратившись в печального поэта. Но Сяоюй так не думал, Сяоюй считал, что Хан определённо сошёл с ума.
После декламации Хан вдруг почувствовал себя намного лучше, в голове не было такой путаницы, и камень с души, казалось, упал. В этот момент Хан поднял голову ещё выше, сжал кулаки и громко крикнул восходящему солнцу:
— Усердно трудиться!
Через некоторое время Хан подошёл к Сяоюю и Даго. Хан не собирался читать им лекцию, он просто был голоден, очень голоден!
И тогда Хан сел на землю и очень серьёзно принялся есть жареную рыбу и допил рыбный суп.
Хан ел очень сытно и очень сосредоточенно. Он съел всю жареную рыбу дочиста. Хан знал, как трудно достаётся еда!
В этом мире, чтобы выжить, нужно прежде всего наесться. А еды сейчас очень мало, и нельзя допускать ни малейшей траты.
Хана с детства учили родители беречь еду, но только сейчас он по-настоящему осознал, насколько важна еда для человека!
Хан больше не мог есть.
После того как все трое наелись, началось первое совещание после перемещения. Первым заговорил Сяоюй, спросив Даго:
— Даго, что нам теперь делать? — Теперь Даго был для них опорой, поэтому Сяоюй спросил именно его, а не Хана. Даго с серьёзным лицом и решительным взглядом сказал:
— Как только мы поедим, мы немедленно покинем это место. Мы должны найти людей, только тогда мы сможем выжить. Наша ситуация не очень оптимистична, у нас мало еды. Мы должны идти и искать еду по пути. После этой еды нам придётся есть только два раза в день! — Лица Хана и Сяоюя снова стали серьёзными. Сяоюй молчал. Хан сказал Даго:
— Почему бы нам не построить здесь базу? Тогда мы сможем наступать и обороняться, разве это не лучше? Главное, здесь есть река, а в реке есть рыба, мы не умрём с голоду. Такое «Долгое шествие» слишком рискованно. — Сяоюй, выслушав Хана, ничего не сказал, только посмотрел на Даго, ожидая его ответа. Через некоторое время Даго сказал Хану и Сяоюю:
— Я обо всём этом думал. Создать базу здесь кажется хорошей идеей, но это нереально. Здесь есть река, и в реке есть рыба, но только на одной рыбе мы не проживём. Я также обнаружил здесь следы медведей и диких кабанов. С нашим снаряжением мы не сможем охотиться на них, наоборот, они могут нас ранить, и тогда нам конец. Поэтому я решил уйти отсюда и найти населённый пункт. Конечно, решение за всеми нами, давайте проголосуем. — Сяоюй украдкой взглянул на Хана, затем посмотрел на Даго и сказал:
— Зачем голосовать? Мы, братья, доверяем Даго, я слушаю Даго. — Хан, услышав слова Даго, тоже признал их разумность и сказал:
— Даго, твой анализ верен, это место действительно не подходит для долгого пребывания. Я тоже тебя послушаю. — Увидев, что мнения совпали, Даго сказал:
— Тогда собираем вещи и отправляемся.
— Все трое разделили обязанности по сбору вещей. Хан взял жареную рыбу, которую Даго выловил из реки и приготовил утром, и нанизал её на копьё. Было около десяти рыб. Эта рыба была важной пищей для троих, конечно, её нужно было взять с собой. Сяоюй привёл в порядок свой огромный военный рюкзак. Даго собрал свои рыболовные снасти, наполнил флягу водой и наполнил ведро для рыбы чистой водой из реки. И вот, Сяоюй, неся свой рюкзак, шёл впереди. Даго и Хан несли ведро с водой, держа копья, выструганные из дерева, и длинное копьё, нанизанное жареной рыбой, и отправились в свой путь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|