Глава 15: Бабочки и утки-мандаринки вызывают переполох (3)

Ее алые губы слегка приоткрылись, звездные глаза забегали, голос был подобен иволге, вылетевшей из долины: — Ах, так это и есть Цзинь-наложница из резиденции князя? Сегодня я хотела официально познакомиться с ней, но из-за этой неожиданности, видимо, придется ждать следующего раза.

Она наблюдала за Шангуань Жунъе и Лю Синьжоу. К идеальной паре императорской столицы Северного Гуся в этом году вдруг добавилась Цзинь-наложница, что поистине вызвало у нее огромное любопытство. Во-первых, ей было любопытно, что за человек эта Цзинь-наложница, которая смогла превратить отношения двоих в узел троих. Во-вторых, ей было любопытно, как справится с этим талантливая и красивая княгиня.

— Да, это моя недостойная жена, — ответил Шангуань Жунъе. — Я заслуживаю смерти десять тысяч раз за то, что напугал императора и наложницу-супругу.

— Ох, как можно винить за неожиданные события? — Взгляд Шангуань Жунъяня переходил с Лю Синьжоу на Шангуань Жунъе. — Княгиня, не беспокойтесь слишком сильно. Цзинь-наложнице благоволит небо, уверен, ей станет лучше после некоторого отдыха.

— Мои семейные дела испортили удовольствие императора и наложницы-супруги от прогулки по саду. Это моя недостаточная подготовка, поистине, так не должно было случиться, ваша покорная слуга приносит извинения, — Лю Синьжоу поклонилась, прося прощения, ее скорбное выражение было очень жалким.

— Хе-хе, Я уже сказал, что не виню, зачем княгине винить себя? В конце концов, вина не твоя. Однако Я не ожидал, что всего за чуть больше месяца отношения княгини и Цзинь-наложницы станут такими гармоничными. Третий брат поистине умеет управлять домом, — Шангуань Жунъянь сказал это в шутку.

Выражение лица Лю Синьжоу слегка изменилось, но она все же улыбнулась сквозь слезы: — Сестра достойна жалости, и как ее старшая сестра, я, конечно, должна быть более снисходительной.

Она сжала шелковый платок и осторожно вытерла слезы.

Ли Сюаньюй подошла, взяла Лю Синьжоу за руку и сказала: — Когда Я была в Южном Изобилии, Я слышала о славе княгини и думала, что это преувеличение. Я думала, как в мире может быть такая милая особа? Приехав в Северный Гусь и увидев ее лично, Я почувствовала, что увидеть лучше, чем услышать. Позже Я услышала, что княгиня собирала средства для помощи пострадавшим, и почувствовала, что княгиня превосходит обычных знатных женщин. Увидев ее сегодня снова, добродетель и благоразумие княгини вызывают у меня восхищение. Если у меня будет возможность, Я обязательно должна поучиться у княгини.

Три тысячи красавиц в гареме. Она, принцесса, прибывшая для брачного союза, покинувшая родные края, не знала, как ей завоевать себе место в этом цветнике. Она могла лишь осторожно, шаг за шагом.

Эта Лю Синьжоу еще до замужества была известна по всей Поднебесной, а после свадьбы ее влияние распространилось на общественную сферу, и ее слава стала еще больше, чем прежде. У нее, конечно, были свои выдающиеся качества.

Что до нее, титул наложницы-супруги был дан ей при замужестве, но сможет ли она удержать это высокое положение или даже подняться выше, зависело от ее личных способностей.

— Похвала наложницы-супруги поистине заставляет вашу покорную слугу чувствовать себя пристыженной, я…

В маленьком дворике раздался громкий плач «уа-уа», прервавший разговор нескольких человек. Шангуань Жунъянь с полуулыбкой посмотрел на Шангуань Жунъе и сказал: — Третий брат, Я слышал, что твоя Цзинь-наложница привезла с собой ребенка. Это, должно быть, он. Можешь принести его, чтобы Я посмотрел?

Младенца вынесли из комнаты. Все увидели лишь сморщенное от плача личико ребенка. Нескончаемый плач раздражал слух.

Все присутствующие нахмурились, но ничего не могли поделать с ребенком. Они лишь бросали обвиняющие взгляды на служанку.

Служанка испугалась и изо всех сил старалась уговорить маленькую госпожу, надеясь, что та перестанет плакать.

Но младенец совсем не обращал на нее внимания, продолжая сосредоточенно плакать с плотно закрытыми глазами.

Лицо беспрестанно плачущего младенца покраснело от слез, слезы катились градом, зрелище было очень печальным. В то время, когда мать должна была утешать ее, мать сама страдала. Стоит ли говорить, что сердца матери и дочери связаны, или что ребенок проснулся не вовремя?

Служанка похлопывала и уговаривала, перепробовала все способы — еда, питье, пеленки — но не могла остановить плач ребенка. Она могла лишь в тревоге смотреть на своего господина:

— Князь, маленькая госпожа, она не заболела?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Бабочки и утки-мандаринки вызывают переполох (3)

Настройки


Сообщение