14. Юноша, ненавидящий аристократов (Часть 2)

«Попалась!» — мысленно торжествовала Юки, но на ее лице играла спокойная улыбка. — Конечно, мне понадобится твоя помощь, Рукия.

Рукия хотела сделать вид, что ничего не слышала. Если план Юки провалится, и Бьякуя узнает о ее тайных походах в Академию… Она боялась представить себе его реакцию.

— И я уверена, что ты не расскажешь об этом Бьякуе, — сказала Юки, подходя ближе и словно загоняя Рукию в угол. За ее спиной словно выросли крылья демона.

— Ну… раз ты так говоришь… — Рукия покрылась холодным потом. Она чувствовала себя так, словно ее заманили в ловушку, из которой уже не выбраться. И все это время Юки так заботилась о ней…

Довольная собой, Юки напевала, возвращаясь в поместье Кучики. Она успешно завербовала еще одного сообщника.

Следующим пунктом ее плана было посещение легендарного Руконгая, чтобы купить все необходимое для учебы.

— Ах, я забыла спросить у Рукии, какой вступительный экзамен в Академии! — вспомнила Юки.

Сегодня она решила вернуться в поместье через черный ход, о котором узнала, выведав информацию у Юзу. Этот вход находился недалеко от того места, где она впервые встретила Тао Яо. Юзу сказала, что им обычно пользуются слуги, которые занимаются хозяйственными делами. Через него также доставляли фрукты и овощи в поместье. Охраняли его только слуги.

«Какой удобный вход!» — подумала тогда Юки и решила запомнить дорогу. Такой ресурс нельзя было упускать. Сегодня она решила пройти через него, чтобы изучить местность. Она была все больше уверена в том, что сможет нормально учиться в Академии.

Юки уже почти дошла до черного хода, когда услышала шум. Повернув за угол, она увидела трех мужчин, которые преграждали путь еще одному и что-то ему кричали.

Юки не стала подходить ближе, а спряталась в тени, прижавшись спиной к стене и стараясь не пропустить ни слова. Она только успела устроиться, как услышала несколько глухих ударов. «Неужели драка?» — подумала она.

— Ты еще смеешь сюда показываться?! Вчера подкинул змею в еду, а сегодня что удумал?! — раздался знакомый голос.

— Я ничего не делал! — ответил молодой, но твердый голос.

— За дураков нас держишь?! В такую погоду змеи по улицам не ползают!

— Это вы дураки! Все аристократы — сволочи!

Снова послышались удары.

«Как банально… Но если кто-то умрет, будет плохо». Юки стало жаль парня. Если здесь кто-то погибнет, ей придется идти в обход, через главный вход. Поэтому она вышла из тени.

— Прекратите! — крикнула она, чувствуя себя настоящей героиней. Какая же она молодец!

Мужчины оказались теми самыми слугами, которые дружили с Юзу и участвовали в пари. Они, конечно же, узнали Юки, но были очень удивлены, увидев ее здесь. Они смотрели на нее с открытыми ртами.

Молодой человек, которого избивали, выглядел гораздо хуже. Его очки были разбиты, лицо в синяках, а одежда — в пыли. Услышав голос Юки, он начал шарить рукой по земле, ища свои очки. Не найдя их, он поднял голову и, щурясь, посмотрел в сторону Юки.

Юки удивилась. Несмотря на синяки, он был довольно симпатичным — большие глаза, прямой нос… Если бы не травмы, она бы, наверное, рассмотрела его получше.

— Г-госпожа… — Томоки, управляющий хозяйством, первым пришел в себя.

Юки тут же приложила палец к губам и покачала головой. Потом она повернулась к юноше.

— Почему ты ненавидишь клан Кучики?

— Все аристократы — сволочи!

— Если кто-то из клана Кучики тебя обидел или недоплатил, скажи мне, — предложила Юки.

— Все аристократы — сволочи!

— Может, тебя обидел… кто-то из других аристократов? — спросила Юки, чувствуя, как у нее начинает дергаться глаз.

— Все аристократы — сволочи!

Юки решила, что он просто ищет повод для ссоры. Она подошла к нему и, глядя на него сверху вниз, сказала: — Не нужно всех стричь под одну гребенку. Если у тебя проблемы не с кланом Кучики, то иди и разбирайся с теми, кто тебя обидел. Даже если Кучики — один из четырех великих кланов, это не значит, что они должны отвечать за всех аристократов. Бьякуя что, должен следить за тем, побрился ли какой-нибудь дальний родственник из низшего дворянства? «Тьфу ты, что за сравнение!» — Юки тут же сплюнула.

Юноша замолчал.

Решив, что инцидент исчерпан, Юки кивнула слугам и направилась к дому. Но, сделав шаг, она почувствовала холодок на спине. Оглянувшись, она увидела, как юноша смотрит на нее своими темно-карими глазами, полными ненависти. Его взгляд был таким тяжелым, что ей стало не по себе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

14. Юноша, ненавидящий аристократов (Часть 2)

Настройки


Сообщение