6. Неожиданная ночь

В далеких уголках своей памяти Юки нашла один вопрос, который она совершенно напрасно забыла: почему в японских сериалах супружеские пары спят в разных кроватях?

Чтобы найти ответ, она обратилась к всезнающему интернету, который терпеливо объяснил, что японцы считают это проявлением скромности. После рождения ребенка, или когда дети немного подрастают, супруги начинают спать в разных кроватях или даже в разных комнатах.

Но Юки, которую теперь следовало называть Кучики Юки, столкнулась с раздельным сном уже на вторую ночь после свадьбы.

Юзу, видя разочарование на лице своей госпожи и чувствуя исходящую от нее волну негодования, хотела как-то утешить ее, но не знала, что сказать. Ведь это было распоряжение самого господина Бьякуи. Поэтому служанка быстро нашла предлог и ускользнула.

Юки лежала на кровати, глядя на мерцающее пламя свечи на столе. Неяркий свет дарил ощущение спокойствия.

Она задумалась, не была ли слишком оптимистична? Может, из-за всех этих прочитанных историй о перемещениях во времени она сама теперь оказалась в другом мире, и ей придется жить, постоянно играя роль человека с совершенно противоположным характером?

Ее взгляд упал на аккуратно сложенное рядом одеяло. Почему настоящая Кучики Юки вышла замуж за Бьякую? Вернее, почему Бьякуя женился на ней…?

Между ними не было никаких чувств, и, судя по всему, Бьякуя совсем не нуждался в жене, которая бы занималась домашними делами.

Юки лениво перевернулась на другой бок, подтянув одеяло к носу. Пахло солнцем… Как бы не так! Не нужно себя обманывать, это запах жареных пылевых клещей! Фу.

Поморщившись, Юки снова погрузилась в раздумья. Она поняла, что зациклилась на отношениях Бьякуи и Кучики Юки, совершенно забыв о клане Кучики. Для нынешнего Бьякуи семья была превыше всего. Он был готов умереть за ее честь. Поэтому вполне возможно, что он согласился жениться на нелюбимой женщине именно из-за семьи.

В свои двадцать лет Юки никогда не задумывалась о смысле брака. Да и замуж она не торопилась. На ее взгляд, создавая семью, люди должны хотя бы не испытывать друг к другу неприязни. Как иначе жить вместе? Что касается настоящей любви, многим ли удается найти ее? Уже счастье, если твои чувства взаимны… А родственные души — это, наверное, только в корейских сериалах бывает.

За размышлениями Юки не заметила, как ее сморил сон…

Кучики Бьякуя закончил работу очень поздно. Как обычно, пожелав спокойной ночи Хисане, он нерешительно направился в свою спальню.

Он знал, что там спит другая женщина, не Хисана.

По пути в спальню ему пришлось пройти по длинному коридору. Ночь была тихой и безмятежной, и только его собственные шаги нарушали тишину. Легкий ветерок, нежный, как шелк, коснулся его лица, взметнув несколько прядей черных волос.

Бьякуя почувствовал усталость. Сегодня он работал допоздна. Если бы он вернулся раньше, ему пришлось бы столкнуться с Юки. Он долго откладывал эту свадьбу, но в последнее время тянуть стало невозможно. Пришлось жениться, чтобы потом снова отложить… все остальное.

Юки чем-то напоминала ему Хисану. Такая же мягкая и утонченная. Но Хисана — это Хисана, и он знал, что больше никогда не сможет полюбить. Поэтому он испытывал к Юки легкое чувство вины.

Открыв дверь спальни, он увидел, что комната погружена в полумрак. Только слабый лунный свет проникал сквозь окно.

Ступив на пол, он почувствовал что-то мягкое под ногами. Присмотревшись, Бьякуя понял, что это Юки спит у самой двери.

Он впервые заметил, какие у нее длинные и густые волосы. Они, словно водоросли, веером рассыпались по деревянному полу. И такая поза… Матрас куда-то исчез, и Юки, свернувшись калачиком, обнимала одеяло. Выглядело это, мягко говоря, неприлично. Из-за тонкой одежды ее ноги были видны.

Бьякуя замер, не веря своим глазам.

Он не знал, что делать: перенести Юки на матрас или укрыть одеялом.

Но вскоре Юки, похоже, замерзла, сама развернула одеяло и забралась под него.

Это было только начало.

Когда глава клана Кучики, раздевшись, собрался лечь, в комнате раздалось урчание. Юки перевернулась на другой бок.

Сначала он не обратил на это внимания, но как только закрыл глаза, урчание повторилось…

Юки проснулась от голода. Вечером, из-за того адски острого блюда, она выпила слишком много воды и почти не ела. Теперь ее желудок требовал еды.

В полудреме ей показалось, что она лежит в своей кровати. Юки резко откинула ногу, собираясь встать, и с грохотом ударилась ею об пол.

— Ай… больно! — вскрикнула она, а через пару секунд, окончательно проснувшись, прижала палец к губам, огляделась по сторонам и, надеясь, что никого не разбудила, накинула халат и вышла из комнаты босиком. Где-то валялись ее гэта, но искать их не было сил.

Ночью в белом, с распущенными волосами, бродили не только девочки из колодца, но и госпожа Кучики.

Хотя на улице было прохладно, мысль о еде согревала Юки. Она быстро добежала до кухни и вернулась с добычей. Юки впервые прониклась симпатией к круглолицей Юзу. Какая же она заботливая! Догадалась, что Юки проголодается, и заранее сказала, где лежат сладости.

Сытая и довольная, Юки снова уснула. А вот ее муж был совсем не рад. После тяжелого рабочего дня ему хотелось отдохнуть, но сначала его мучило урчание из соседней кровати, потом, когда Юки ушла и стало тихо, он наконец заснул… и тут же проснулся от ее громкой отрыжки.

Так прошел первый день Юки в поместье Кучики.

На следующее утро…

За завтраком лица обоих молодоженов были хмурыми. В столовой царила странная атмосфера. У Бьякуи под глазами залегли темные круги, но он, как и всегда, излучал холод. Было видно, что он не в духе.

Юки сидела, скрючившись, словно английская буква «С», и брала палочки для еды с трудом, будто у нее паралич. Она никогда не отличалась спокойным сном: то скинет одеяло и простудится, то, спав на верхней полке двухъярусной кровати, скинет матрас на пол, то и вовсе свалится с кровати. Прошлой ночью, спав на полу, она совершенно расслабилась и всю ночь ворочалась… В результате у нее затекла шея и разболелась спина.

Юзу, стоявшая за дверью, едва сдерживала смех, но, заметив взгляд старого управляющего, тут же сделала серьезное лицо.

В разгар завтрака в столовую вбежал слуга и что-то сказал управляющему. Он говорил громко и запыхавшись, и Юки, которая боролась со своим больным телом, невольно услышала его слова.

— Госпожа Рукия вернулась в Сейрейтей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

6. Неожиданная ночь

Настройки


Сообщение