2. Что сделано, то сделано

У Юки была высокомерная кузина, которая изучала литературу и прочитала бесчисленное количество книг, постоянно высмеивая свою старшую сестру за любовь к историям о перемещениях во времени.

Сейчас Юки мечтала, чтобы её кузина стояла перед ней. Тогда она гордо подняла бы голову на 45 градусов, уперла руки в бока и с пафосной грустью провозгласила: «Сестрёнка, твоя старшая сестра действительно… переместилась!»

Юки села на кровати и впервые внимательно осмотрела комнату. Это была типичная старомодная японская комната с простой, даже аскетичной мебелью. В ней не было ни капли уюта её собственной спальни. Одежда была аккуратно сложена у кровати, словно приготовлена к продаже. И понятно, почему кровать казалась такой жесткой — она спала прямо на полу.

Что делать дальше? Юки плотнее закуталась в тонкое кимоно. Обращение «госпожа», которое она услышала ранее, заставило её сердце биться чаще. В этой комнате была только одна женщина, и это, очевидно, была она.

Юки боялась снова посмотреть на мужчину, опасаясь выдать себя, поэтому решила притвориться скромной и послушной, опустив голову. Её темные, гладкие волосы послушно упали вниз. Кончики были слегка вьющимися и светлее — в прошлом году Юки делала химическую завивку, и до сих пор подумывала их выпрямить.

Это были её собственные волосы. Этот факт заставил Юки отбросить мысль о том, что она стала Хисаной. Да и взгляд Бьякуи… Он определенно не смотрел на неё как на любимую женщину. В его глазах была лишь холодная отстраненность. Юки тихонько усмехнулась — кажется, она действительно очень завидовала Хисане.

— Она тоже проснулась. Пусть готовятся вместе.

— Да.

Мелкие жесты Юки не ускользнули от внимания Бьякуи. Её поведение было необычным, но когда она опустила голову, его подозрения рассеялись.

Кучики Юки, его вторая жена.

Для Кучики Бьякуи женитьба была вынужденной мерой. В последнее время мало что могло заставить главу клана Кучики пойти на такой шаг, но вопрос о наследнике был крайне важен.

После смерти Хисаны старейшины клана на каждом семейном совете поднимали вопрос о преемнике.

Сначала Бьякуя хотел взять наследника из боковой ветви семьи. Потомков в клане Кучики было немного, и выбор был невелик. Но за прошедшие сто лет один из кандидатов погиб в бою, а другой открыто заявил, что не желает наследовать клан, и в итоге сбежал.

Так и состоялась вчерашняя свадьба.

Кучики Юки носила ту же фамилию, что и он, но её семья принадлежала к очень далекой боковой ветви, и кровного родства между ними практически не было.

У старейшин были свои причины выбрать Кучики Юки. Она была воплощением идеала ямато надесико — именно такое впечатление сложилось и у Бьякуи. Изысканные манеры, мягкий характер, утонченная красота — она была настоящей аристократкой. Её мастерство в чайной церемонии, икебане, кодо и каллиграфии вызывало всеобщее восхищение. Казалось, она была рождена, чтобы стать женой главы клана Кучики. Если у неё и был недостаток, то это не слишком сильная духовная энергия. Она даже не обучалась в Академии духовных искусств Шино.

Ещё одной причиной, по которой Бьякуя не испытывал к ней неприязни, была её молчаливость. Она всегда тихо следовала за ним, словно тень.

Было ли хоть что-то общее между той Кучики Юки и той, что сейчас сидела перед ним? На самом деле, да. Во-первых, обе были женщинами с одинаковой внешностью. Во-вторых, обеих звали Юки.

К сожалению, Бьякуя, который мало общался с настоящей Кучики Юки, не заметил… что кроткая и послушная жена, которую он ожидал увидеть, превратилась в существо из другого измерения.

Задумавшись, Юки услышала шорох рядом с собой. Подняв голову, она увидела, что Кучики Бьякуя уже сидит и одевается.

Он одевался, а Юки смотрела.

— Юки, — наконец произнес Бьякуя, почувствовав на себе её взгляд. К счастью, в глазах Юки не было того вожделения, с которым она обычно смотрела на красивых мужчин. Иначе Сэнбонзакура давно бы превратил её в пыль.

Юки была просто поражена. Это место, этот мужчина рядом с ней… казалось, её мечта сбылась. Особенно после того, как Бьякуя отчетливо произнес её имя.

Юки — да, это было её имя.

— А? — Не понимая, что происходит, Юки решила, что Бьякуя просит её помочь ему одеться, и, поскольку она уже сидела, то просто подползла ближе. Учитывая их нулевой уровень взаимопонимания, это было единственное логичное объяснение.

Юки протянула дрожащую руку, чтобы помочь Бьякуе поправить одежду, но мужчина встал, не взглянув на неё, и вышел из комнаты. Температура в помещении резко упала.

Оставшись одна, Юки неловко замерла с протянутой рукой. Через несколько секунд она опустила руку, потерла её о поясницу, беззаботно повернула голову и улыбнулась, утешая себя: «Он просто стесняется».

Юки снова легла в постель. Возможно, в глубине души она все еще верила, что все произошедшее — просто сон, вызванный тем постом на Нянду Теба.

Через час её разбудил удар, словно медвежья лапа обрушилась на её спину.

— Госпожа? Госпожа? Вам нехорошо? — А затем… шлепок! Ещё один удар по спине.

Юки чуть не прикусила язык. Какими же тяжелыми руками обладала эта женщина!

Она открыла глаза и увидела перед собой круглолицую служанку в простом сером кимоно. Пухленькая, но довольно милая.

Этот потолок, эта обстановка, эта жесткая кровать… Юки мысленно выругалась. Похоже, это не сон… она действительно переместилась?

К счастью, как девушка нового поколения, прочитавшая тысячи романов о перемещениях во времени, она смогла сохранить внешнее спокойствие. Юки решила действовать по обстоятельствам.

Под руководством круглолицей служанки она встала и начала одеваться. Юки никогда раньше не носила кимоно, и это было для неё в новинку. Кимоно было белое с розовыми цветами, узор был довольно сложным, но не вульгарным, а сердцевинки цветов были отмечены бледно-желтым. Процесс одевания оказался невероятно запутанным — сначала носки-таби, потом нижняя рубашка… Юки стояла неподвижно, как робот, думая, что сама бы она точно не справилась.

Любовь девушек к красивой одежде — это врожденное. Внутри у Юки все кипело от восторга, но внешне она старалась казаться спокойной. Когда служанка затягивала пояс на её талии, Юки показалось, что её сейчас разрежут пополам. Потом служанка предложила нанести макияж, но Юки в ужасе замотала головой. Кто знает, вдруг эта кисточка попадет ей в глаз!

Без макияжа — ладно, но волосы распущенными оставить нельзя. Глядя в зеркало на свою прическу, которая явно выдавала в ней замужнюю женщину, Юки сделала глубокий вдох.

Так вот она и стала замужней дамой? Госпожой Кучики? Её охватило странное чувство — словно её насильно затащили на корабль.

— Госпожа Юки, завтрак готов.

Пока Юки была в своих мыслях, служанка уже подошла к двери. Юки поспешно встала, чтобы последовать за ней, но, сделав шаг, споткнулась и упала…

Вороны во дворе усадьбы Кучики радостно каркали.

Ах! Ах! Ах! В кимоно не так-то просто ходить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

2. Что сделано, то сделано

Настройки


Сообщение