Их специальности были совершенно разными и никак не пересекались: Мерлин изучал психологию, а Артур получал двойную степень по биофармацевтике и маркетингу; Мерлин поступил в этот университет с трудом, полагаясь на подработки, студенческие кредиты и помощь друзей, а Артур, несомненно, был наследником из «Зала славы» богачей, для которого «деньги — ничто»; их жизненные пути до того, как они влюбились, были подобны двум параллельным вселенным, которые никогда не пересекутся. Хотя Мерлин был силен духом и не боялся мирских взглядов, он не был ни богом, ни святым, и в его сердце не было ни тени беспокойства.
Ужин закончился, и Мерлин отказался от дальнейших попыток узнать, что за человек отец Артура, Утер. Сегодняшнего объема информации ему хватило на некоторое время.
Итак, что же эта Моргана хочет от него?
Стоит ли ему все-таки идти на тот медиа-прием, о котором Артур говорил несколько раз?
«Клац!» — звук падения металлического замка в темноте, казалось, усилился в несколько раз. Пальцы Мерлина, снова онемевшие, вздрогнули от испуга.
Следом со скрипом открылась, казалось, ржавая «дверь темницы», и луч яркого света от фонарика ударил Мерлину в лицо.
Тяжелые или легкие шаги медленно приближались к Мерлину.
Два человека?
Может быть, три?
Мерлин не мог полностью открыть глаза, пытаясь различить количество пришедших.
Сердце билось так сильно от крайнего напряжения, что слегка болело. Он мог лишь сдерживать его сухими, прерывистыми вдохами.
Шаги остановились, но яркий свет фонарика продолжал дрожать. Мерлин с трудом приоткрыл глаза и, используя отражение света, различил две фигуры: одну высокую, другую пониже.
Раздался скрип, и третий человек закрыл дверь и подошел к ним.
— Он, кажется, ранен, нужно обработать?
— Конечно, ты же принес аптечку?
— Я просто не знаю, что вы собираетесь делать с этим парнем? Живым его хотите или на выброс?
— Что? О нет, разве я похож на такого... Боже мой, ты ведь хотя бы... Мы не хотим его убивать, хорошо?!
Мерлин внимательно слушал, медленно открывая глаза, чтобы разглядеть их лица.
Но пока он мог только определить, что оба мужчины. Одному около сорока-пятидесяти, очень крепкого телосложения, ростом не менее шести футов трех дюймов, потому что с его нынешнего положения лежа он видел, что этот мужчина примерно на голову выше Артура.
Другой звучал на двадцать-тридцать лет, говорил четко, голос был немного тревожным и слегка холодным, ростом примерно на полголовы ниже Артура.
Еще один человек был в тени, кажется, в бейсболке, силуэт размыт, и поскольку он не говорил, невозможно было определить пол.
Высокий мужчина шагнул вперед, приблизившись к Мерлину. Мерлин увидел, что его лицо закрыто, видны только глаза. Мужчина протянул руку и вдруг начал ощупывать его. Испугавшись, Мерлин инстинктивно изогнулся, уворачиваясь от большой руки, и крикнул: — Что ты хочешь сделать?
Высокий мужчина проигнорировал его и кивнул в сторону тени: — Ты подойди и держи его ноги.
Тот человек, тоже с закрытым лицом, услышав это, опустил скрещенные руки и, кажется, неохотно медленно подошел.
Мерлин не знал, что высокий мужчина собирается с ним делать, и был в ужасе. Его тело непрерывно извивалось, показывая сопротивление.
— Лучше я, — молодой человек, взглянув на того, кто был в тени, вызвался сам.
Каждый раз, когда он говорил, тон был холодным, но акцент очень чистым, словно обладал некой убедительной силой свысока. — Не двигайся, это просто осмотр. Если будешь сотрудничать, мы не причиним тебе вреда.
Вторая часть его фразы явно была адресована Мерлину. Сказав это, он схватил Мерлина за лодыжку, уже связанную веревкой.
Мерлин не смел больше двигаться, потому что в нынешней ситуации он был как рыба, а они — нож. Двигайся он или нет, разницы не было.
Позволив сильной руке высокого мужчины ощупать его с головы до ног, Мерлин почувствовал стыд, почти превышающий страх перед неизвестностью.
— Только один резаный порез на левой руке, довольно глубокий, но не задел крупную артерию. После обработки сделайте ему укол от столбняка, он не конфликтует с другим уколом.
— В этом ты решаешь, — молодой человек отпустил лодыжку.
Мерлин облизнул сухие губы, стараясь говорить ровно и спокойно: — Кто вы? Что вам нужно?
Никто не ответил.
Высокий мужчина открыл аптечку, надел медицинские перчатки, обработал, зашил и перевязал рану Мерлина, а также сделал ему укол. Его движения были ловкими и быстрыми.
Закончив, высокий мужчина отошел в сторону, глядя на молодого человека, словно ожидая следующего приказа.
— Продолжай, — молодой человек отдал приказ очень небрежно.
Высокий мужчина открыл маленькую коробку, достал оттуда шприц и лекарство, приготовился и, повернувшись, сделал укол Мерлину в шею.
Сделав все это, все трое направились к двери темницы. Мерлин запаниковал и громко крикнул: — Не уходите, подождите!
Молодой человек первым остановился и обернулся к Мерлину.
— Можете сказать мне, тот человек на пассажирском сиденье, он, как он?
— Не знаю, — молодой человек ответил очень коротко.
— Я, мне нужно в туалет, — говоря это, Мерлин вдруг почувствовал головокружение и уже не был таким ясным, как раньше.
— Нет, тебе не нужно, — голос молодого человека был неземным и призрачным, словно эхо в бомбоубежище. Прежде чем Мерлин снова закрыл глаза и погрузился в сон, молодой человек сказал последнее: — Я приду к тебе завтра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|