Глава 8. Свет в конце туннеля (Часть 2)

Мужчина в шелках с холодной усмешкой подошел ближе. — Давно я никого не убивал, уже забыл, каково это!

Он бросил меч стоявшему вдалеке Хэ Яню, взмахнул саблей в руке и перевел взгляд с лезвия на стоявшего перед ним Хуа Вэньсюаня.

Сердце Хуа Вэньсюаня бешено колотилось. Он мысленно ругал Хэ Яня за то, что тот навлек на них гнев этих головорезов, и одновременно вспоминал мягкое прикосновение к руке. Эти противоречивые чувства раздирали его.

Он выпрямился, стараясь выглядеть бесстрашным перед лицом опасности.

— Нападать толпой на одного — что в этом доблестного? Хватит смелости подождать, пока мы тоже позовем подмогу?

— Смешно! — Мужчина в шелках фыркнул. — Мы занимаемся убийствами и грабежом, разбоем на реках. Какие тут могут быть правила!

Мужчина в шелках принял показную стойку и приготовился к атаке, пробормотав: — Умереть от руки меня, Парчового Пирата, — не зря проживешь эту жизнь. В следующей жизни приходи мстить! — С этими словами он бросился вперед.

Услышав эти слова, Хуа Вэньсюань похолодел. Он уже хотел было взмахнуть рукой, чтобы остановить его, но тот уже был рядом.

Хуа Вэньсюань знал, что у него нет и силы связать курицу, не говоря уже о навыках боя. Единственная надежда на спасение — это неожиданный дар, полученный при перемещении. Решив так, он собрался с духом: будь что будет!

Хуа Вэньсюань опустил обе руки в воду. Хотя он не знал, как именно направить силу, он все же сконцентрировал всю энергию в ладонях.

На мелководье вспыхнули яркие электрические искры. Рыба, креветки, крабы и сомы, не успевшие уплыть, выпрыгивали из воды, дрожа, словно пораженные током.

Люди, окружавшие Хуа Вэньсюаня, один за другим падали в воду, их ноги онемели и ослабли. Даже крепкий мужчина в шелках почувствовал, как его ноги онемели от удара током. Опираясь на саблю, воткнутую в песок на мелководье, он с трудом удержался на ногах. Его глаза налились кровью, а губы неудержимо дрожали.

Двое на берегу смотрели на происходящее с открытыми ртами, не понимая, что случилось.

Они видели лишь, как в тот момент поверхность воды вокруг Хуа Вэньсюаня вспыхнула золотым светом. Словно из ниоткуда появились бесчисленные голубые нити, похожие на складки воздуха, которые поползли из воды по ногам людей, мгновенно парализовав всех вокруг.

Хуа Вэньсюань тяжело дышал, думая: «Этот прием сработал! Спасибо, что в детстве в деревне видел, как люди ловили рыбу электроудочкой. Применил на практике — и получилось».

Мужчина в шелках, опираясь на саблю, пристально смотрел на Хуа Вэньсюаня. Он хотел что-то сказать, но не мог контролировать губы.

Хуа Вэньсюань, понимая, что они еще некоторое время не смогут двигаться, медленно побрел по воде к мужчине. — Парчовый Пират? Ты Гань Нин, Гань Синба?

Увидев удивление на лице мужчины, Хуа Вэньсюань понял, что угадал.

Боже мой! Гань Синба! Будущий герой, который совершит атаку лагеря сотней всадников, первый храбрец Восточного У, сравнимый с Чжан Ляо! Как я мог встретить его здесь, у Ваньчэна?

Пока он удивлялся, издалека послышался приближающийся стук копыт. Хуа Вэньсюань обернулся и увидел Цзя Сюя, спешащего на помощь с отрядом отборной кавалерии.

Цзя Сюй получил сообщение от стражи у городских ворот: прибежал возница и просил о помощи, говоря, что повозку посланников Великой Хань ограбили разбойники. Цзя Сюй мысленно застонал. Он только что убедил Чжан Сю, а теперь, если посланники погибнут на территории Ваньчэна, он окажется в действительно трудном положении!

Не успев доложить Чжан Сю, Цзя Сюй взял отряд и поспешил на выручку. Каково же было его изумление, когда он издалека увидел, как Хуа Вэньсюань расправился с разбойниками.

Цзя Сюй остановил коня, приказал солдатам спуститься в воду и связать Гань Нина и его людей. Сам же спешился и поспешил проверить раны Хэ Яня. Увидев идущего из воды Хуа Вэньсюаня, он поспешно поклонился.

— Вэньхэ испугался за вас. Вы оба целы?

Хуа Вэньсюань махнул рукой и с деланной легкостью ответил: — Какие-то речные разбойники, не стоит беспокойства. Пустяки, пустяки!

Хэ Янь холодно хмыкнул и направился прямо к повозке.

Цзя Сюй прикрикнул на солдат: — Вяжите крепче! Осмелились грабить посланников Великой Хань! Отвести в город и всех казнить!

Хуа Вэньсюань вздрогнул и поспешно махнул рукой: — Сначала отведите их, у меня есть вопросы!

Цзя Сюй тут же согласно кивнул.

Хуа Вэньсюань уже строил планы. Этот Гань Синба — талантливый человек, нужно найти способ переманить его на свою сторону, нельзя так просто лишать жизни такого знаменитого генерала.

Хуа Вэньсюань не стал возвращаться в повозку, а попросил лошадь и поехал в Ваньчэн вместе с Цзя Сюем, чтобы избежать неловкости при встрече взглядом с Хэ Янем и упоминания о той мягкости.

Вскоре они въехали в Ваньчэн. Перед ними открылся оживленный вид. На шумном рынке сновали люди, караваны верблюдов и торговцы в разнообразных одеждах ходили по улицам. Из многочисленных кузниц доносился звон молотов. Различное оружие и доспехи, сложенные на телегах, готовились к отправке в военный лагерь.

Цзя Сюй с энтузиазмом рассказывал о Ваньчэне, но Хуа Вэньсюань слушал с некоторым пренебрежением. Подумаешь, Ваньчэн конца эпохи Восточная Хань! Я знаю, как это место будет выглядеть через 1000 лет!

Так, не обращая особого внимания на рассказы, они ехали довольно долго и наконец прибыли на плац перед зданием управы на востоке города. Отряд стражи выстроился в два ряда. Посреди пустой площадки стоял генерал в кольчуге и пурпурно-золотой короне. В руке он держал длинное копье из черного железа, красная кисть обвивала половину древка. Выглядел он весьма внушительно.

Цзя Сюй наклонился к Хуа Вэньсюаню и тихо предупредил: — Наш генерал хотел сдаться Канцлеру, но тот неожиданно скончался. Характер господина Цзыхуаня ему неизвестен, поэтому, хотя он и согласился на это, в душе все еще тревожится. Вэньсюань, не гневите его!

Хуа Вэньсюань слегка кивнул. Этот Чжан Сю, по легендам, «Король Копья Северных Земель»! Увидеть его воочию сегодня — это даже немного волнительно!

Пока он думал, темное длинное копье метнулось издалека, пролетело между Цзя Сюем и Хуа Вэньсюанем и вонзилось в землю. Испуганные лошади взвились на дыбы и громко заржали, сбросив Хуа Вэньсюаня на землю.

Что задумал этот Чжан Сю?

Хуа Вэньсюань был потрясен!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение