Глава 4. Странная фотография

Под влиянием эмоций Юаньсяо я тоже постепенно завелся и сразу же согласился. Я попросил работника лавки передать дяде, что уезжаю, а сам отправился домой.

Следующие два дня я собирался и улаживал дела. Сказал родителям, что поеду с Юаньсяо развеяться на несколько дней. Они меня поддержали, посчитав, что расширить кругозор лучше, чем сидеть дома. Мама дала мне немало наличных, а отец вообще вручил кредитку. Ничего себе! Как же сильно вы хотите, чтобы я уехал!

Через два дня я сел на поезд до Пекина. В поезде я открыл телефон и обнаружил новое электронное письмо. Кто бы мог мне написать? Наверняка опять реклама. С этой мыслью я машинально открыл письмо.

Письмо было странным, сразу же шла фотография. На ней была сплошная чернота, ничего не разглядеть.

Я продолжил читать. В самом низу письма было написано восемь иероглифов: "Скрытый свет Циляньшаня, таящий жемчужины".

Что это значит? Я совершенно не понимал.

Это было очень странное письмо. Я невольно уставился в телефон, недоумевая. Особенно эта черная фотография – у меня даже появилось ощущение, что за мной подглядывают.

Посмотрев некоторое время, я постепенно понял, что с фотографией что-то не так. Я выкрутил яркость телефона на максимум, а затем опустил телефон, чтобы избежать попадания света.

Внезапно я обнаружил, что фотография не полностью черная. На ней были два тускло-красных пятнышка, одно над другим.

Что же это? Красные фонарики?

Я немного подумал и медленно повернул телефон на 90 градусов. И тут я увидел, что это вовсе не фонарики, а два глаза! Два красных глаза в темноте! Холодные и таинственные! У меня мурашки побежали по коже!

Это точно чья-то злая шутка! Черт возьми! Я выругался про себя и закрыл почту. Мне стало не по себе, и я перевел взгляд на пейзаж за окном, чтобы отвлечься.

Современные поезда – это настоящее чудо техники. Раньше дорога до Пекина занимала минимум три часа, а теперь на скоростном поезде – всего час. Созвонившись с Юаньсяо после прибытия, я узнал, что он, шустрый малый, уже купил билеты на самолет. При встрече я заметил, что Юаньсяо все больше становится похож на юаньсяо – за два года он еще больше располнел. Я был очень рад его видеть, и, судя по всему, Юаньсяо тоже был взволнован. Он даже обнял меня, отчего у меня на душе потеплело.

У нас не было времени на долгие разговоры, и мы сразу же поехали в аэропорт. По дороге мы весело болтали, расспрашивая друг друга о новостях. Обо мне и говорить нечего, а Юаньсяо эти два года помогал отцу управлять антикварным магазином, а теперь еще и открыл свое дело. Теперь он в какой-то степени считался человеком из этой сферы, и о коллекционировании антиквариата мог говорить часами.

Я подшутил: "Ну ты даешь, эксперт по коллекционированию! Уже можешь сам за себя постоять!"

— Эх, – махнул рукой Юаньсяо. – Я тебе скажу, сейчас антикварный бизнес – дело непростое. Где на рынке столько хороших вещей? Настоящие ценности – в руках крупных коллекционеров, и они их просто так не отдадут. На рынке в основном хуанхо, в лучшем случае – шуйхо или даже цзэйхо, но и тут не скажешь, каймэнь ли это. – Тут Юаньсяо понизил голос: – Если говорить о настоящем первоклассном товаре, то это гуйхо!

— Ничего себе! – Я слушал, ничего не понимая. – Будь добр, говори по-китайски! Окей?

Юаньсяо усмехнулся: "Ха-ха, извини, привык так говорить за эти два года, сразу не перестроишься." Юаньсяо объяснил мне, что "хуанхо" – это вещи, собранные в горах или деревнях, их много, но сложно отличить подлинные от подделок. "Шуйхо" – это просто контрабанда. "Цзэйхо" тоже понятно – краденое. "Каймэнь" означает, что товар подлинный. А "гуйхо" – это погребальные предметы, извлеченные из древних гробниц.

Вот это да, прямо как иностранный язык выучил. Я спросил: "А в этот раз у тебя будет гуйхо?"

— Кто знает, посмотрим. Но есть правило в антикварном бизнесе – никогда не спрашивать о происхождении товара.

Я вдруг вспомнил: "А почему ты решил отделиться и начать свое дело? Разве не проще было бы работать в семейном бизнесе?"

Юаньсяо покачал головой: "Там слишком много интриг! Мне лень с этим разбираться! У меня нет больших амбиций, лишь бы хватало на жизнь."

Я понимал, что в таких больших семьях, как у Тан, внутренняя конкуренция очень жесткая, там настоящие подводные течения. Так что я мог понять поступок Юаньсяо.

— Но зачем ты тащишь меня, профана? Я же тебе ничем не помогу!

Юаньсяо улыбнулся: "Я уже связался с дядей Куном из Ганьсу, он мне поможет. И ты, возможно, тоже пригодишься. Я знаю, что ты учился на каком-то там древнем… как его… блин, никак не запомню название вашей специальности!"

Я закатил глаза: "Древнее гражданское строительство!"

— А! Точно! – Юаньсяо хлопнул себя по лбу. – Я подумал, что твоя специальность хоть как-то связана с древностью, может, ты что-то понимаешь в этих древних штуках."

Ну ни фига себе, подумал я, ты меня, конечно, переоцениваешь!

Юаньсяо похлопал меня по плечу: "В общем, считай, что просто едешь с другом отдохнуть и развеяться."

Я кивнул. Как оказалось, тогда мы еще не представляли всей серьезности ситуации. Некоторые тревожные знаки уже появились, но мы не обратили на них внимания.

До вылета оставалось меньше 30 минут, и мы бегом добрались до самолета.

Усевшись на свои места, я уже собирался выключить телефон, но вдруг вспомнил о странной фотографии из письма и невольно снова открыл его.

Юаньсяо повернулся ко мне: "Что смотришь?" – и взял у меня телефон. – Что это! – Он тоже нахмурился.

В этот момент к нам подошла красивая стюардесса: "Здравствуйте, самолет скоро взлетает, пожалуйста, выключите телефон, спасибо за сотрудничество!"

Юаньсяо, испугавшись внезапного появления стюардессы, открыл было рот, чтобы выругаться, но, увидев ее красивое лицо, тут же расплылся в сальной улыбке: "Конечно, сейчас выключу. Но у вас самолет какой-то хрупкий, если мой маленький телефон может угрожать такой махине. Если бы я был угонщиком, мне бы и оружие не понадобилось, просто включил бы телефон. А у вас работа, наверное, тяжелая, все время летать туда-сюда…" – Юаньсяо, болтая без умолку, выключил телефон. Лицо стюардессы позеленело, видимо, она еще не встречала таких болтливых пассажиров. Я искоса взглянул на Юаньсяо, подумав, что за два года его привычка болтать без умолку ничуть не изменилась. На недовольный взгляд стюардессы Юаньсяо предпочел не обращать внимания.

Всю дорогу мы вспоминали студенческие годы, обсуждали новости о наших однокурсниках, так что два с лишним часа пролетели незаметно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Странная фотография

Настройки


Сообщение