Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

— Что?! — Староста и остальные жители деревни остолбенели, не веря своим ушам. — Это… это вы… вы ему подарили?

— Как такое возможно?! — Тин Чжу так и вскрикнула.

Всё, что она делала раньше, вся её гордость и самодовольство после слов Бай Шэна превратились в обиду, смущение и стыд.

Такую красивую вещь бессмертный сам подарил этому попрошайке?

Почему? За что ему, этой звезде бедствий, грязному, вонючему, с головой, полной вшей?

В порыве стыда Тин Чжу, теребя край одежды, не выдержала:

— У нас ни у кого нет такого, почему только у него?!

Бай Шэн мысленно вздохнул.

Если он объяснит причину, по которой подарил подвеску, это будет выглядеть как обвинение в адрес жителей деревни, и ни ему, ни мальчику это не пойдёт на пользу.

Рука, которую он держал, была худой, как ветка, и слегка дрожала.

Сейчас самое главное — как можно скорее уладить это дело и забрать несчастного ребёнка.

Подумав об этом, Бай Шэн лишь сказал:

— Эту подвеску действительно подарил ему я. Уважаемые жители деревни, у меня есть поручение, и если больше нет вопросов, я заберу троих детей и вернусь в школу.

— По… подождите! — Староста растерялся и поспешно сказал: — Почтенный бессмертный, прошу, останьтесь! Мы приготовили для вас угощение, прошу вас, откушайте перед дорогой!

Бай Шэн махнул рукой:

— Я уже давно не ем обычную пищу.

— Это… — Староста растерянно посмотрел по сторонам, затем его взгляд упал на Хэн Циэра, стоявшего, опустив голову.

После всего этого недоразумения он потерял всю свою уверенность и мог лишь осторожно поддакнуть словам бессмертного:

— Ну что ж, Тин Чжу, Тешэн, и… кхм… идите с бессмертным.

Его жена тихонько напомнила:

— Дети ещё не ели.

Староста тихо, но строго ответил:

— Что значит «не ели»?! Утром же ели!

Бай Шэн махнул рукой:

— Не беспокойтесь, пусть дети поедят, а потом мы отправимся в путь.

Староста тут же закивал:

— Хорошо, хорошо, это будет замечательно.

Он пригласил Бай Шэна сесть за стол, но тот отказался.

Рука в его ладони всё ещё дрожала. Бай Шэн увёл Хэн Циэра с площади и вернулся в его дом, чтобы собрать вещи.

Как только они покинули толпу и вошли в знакомую хижину, Хэн Циэр заметно расслабился.

Он замер на месте, словно пытаясь осмыслить всё, что с ним произошло сегодня.

Вскоре он пришёл в себя, быстро забежал в дом, погасил огонь в очаге, встал на табуретку и уставился на уже загустевшую просяную кашу.

Бай Шэн провёл пальцем по воздуху, и струйка чистой тёплой воды потекла из его пальца в котёл, смешиваясь с густой просяной массой и разбавляя её до состояния жидкой каши.

— Перекуси пока этим, — тихо сказал он Хэн Циэру. — Сегодня вечером ты сможешь поесть как следует.

Хэн Циэр повернулся и пристально посмотрел на него. Через некоторое время он наклонился и достал две миски.

Бай Шэн махнул рукой:

— Мне не нужно, ешь сам.

Хэн Циэр снова уставился на него. Бай Шэн с улыбкой объяснил:

— Мне уже не нужно есть.

Раз он не ест, Хэн Циэр присел на корточки перед очагом и принялся за еду.

Глядя на маленькую, серую фигурку, Бай Шэн невольно задумался: после такого потрясения ребёнок не только не плакал, но ещё и хотел поделиться с ним едой…

Он подошёл к Хэн Циэру и присел рядом. Как только он приблизился, Хэн Циэр резко отскочил в сторону, напрягшись всем телом.

Увидев, что это Бай Шэн, он расслабил плечи, снова опустил голову и продолжил есть.

Увидев это, Бай Шэн снова вздохнул.

Ему было жаль мальчика, и он решил дать ему совет:

— Я знаю, что с рождения ты столкнулся с большой несправедливостью. Здесь никто не хочет тебя слушать, но в Пэй Юймэнь всё будет иначе.

— Если ты хочешь остаться в Пэй Юймэнь, в будущем нельзя быть таким молчаливым. Если ты не будешь говорить, как другие смогут тебя понять?

Хэн Циэр жевал просяную кашу, не говоря ни слова.

Бай Шэн продолжил:

— В этом году Пэй Юймэнь приняла семьдесят девять учеников, но, как показывает опыт прошлых лет, через год останется не больше восьми-девяти.

— Число наставников, обучающих новых учеников, ограничено. Если ты не будешь проявлять инициативу, наставник тебя не заметит.

Хэн Циэр не понимал, о чём он говорит, и просто съел ещё ложку каши.

Он был слишком мал, чтобы понять эти слова.

Бай Шэн с улыбкой вздохнул:

— Ладно… У нас с тобой есть связь. Если столкнёшься с трудностями, обращайся ко мне.

Такое тяжёлое детство, но при этом благодарное сердце, отсутствие слёз и жалоб после унижений, да ещё и двойной духовный корень…

Бай Шэн твёрдо решил, что, вернувшись в Пэй Юймэнь, будет больше заботиться о Хэн Циэре.

Если тот пройдёт ежегодную проверку для новых учеников, он мог бы взять его в главные ученики, и тогда мастер наконец-то перестанет его пилить, чтобы он взял себе ученика.

Он потрогал свой артефакт хранения. Сначала хотел найти для Хэн Циэра комплект одежды, но потом понял, что у него нет детской одежды, поэтому решил для начала просто найти ленту для волос. Он взмахнул пальцем в воздухе, и спутанные длинные волосы Хэн Циэра были собраны вместе.

Внезапно лишившись защиты волос, Хэн Циэр, словно получив удар, схватился за голову и в панике попытался сорвать ленту.

— Эй… — Бай Шэн не успел как следует разглядеть лицо Хэн Циэра, как тот сорвал ленту, и грязные, спутанные, кишащие вшами волосы снова, словно занавес, скрыли его лицо.

Скрывшись за волосами, Хэн Циэр заметно успокоился.

Бай Шэн не удержался и сказал:

— Малыш, я знаю, что тебе непривычно, но если не собирать волосы, в будущем это доставит много неудобств.

Он говорил обтекаемо, и Хэн Циэр, конечно же, не понял его. Даже если бы понял, он бы всё равно не стал этого делать.

Бай Шэн не стал настаивать, решив, что через пару дней в Пэй Юймэнь мальчик сам всё поймёт.

Когда Хэн Циэр доел кашу, Бай Шэн велел ему собрать вещи.

На сборы ушло немного времени. У Хэн Циэра почти нечего было брать: всего одна смена одежды, два огнива и самый маленький кухонный нож в доме.

Боль в спине и животе ещё не прошла, а страх того дня глубоко въелся в его кости. Это был второй раз, когда его поймали, и Хэн Циэр не хотел, чтобы был третий.

Он хотел убежать, убежать туда, где нет ни души, но Бай Шэн был так добр к нему… За тот год, что прошёл со смерти бабушки, Хэн Циэр ясно понял, что в одиночку ему не выжить, ему нужна защита взрослого.

Деревня Хэнцзя не приняла его, и он больше не осмеливался здесь оставаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение