Глава 11. Госпожа Джокер

— У меня есть кое-что, что докажет мою личность!

— Мой костюм подтвердит мои слова!

Барри Аллен достал кольцо и под пристальным взглядом Бэтмена легонько стукнул по нему.

Из кольца выскочил желтый обтягивающий костюм.

— Это Обратный Флэш!

— Это Обратный Флэш пришел со мной в этот мир! Весь этот хаос — наверняка его рук дело! — Голос Барри Аллена звучал так, словно он стиснул зубы.

— Ты хочешь сказать, что в том мире Брюс не умер? — Слова Бэтмена невольно подтвердили, что он — Томас Уэйн.

— Поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть Спидфорс.

Барри с некоторым огорчением посмотрел на Бэт-пещеру, пахнущую вином: — Похоже, легкий способ не сработает. Но мы можем использовать более примитивный метод. Я получил Спидфорс после удара молнии, так что мне нужна твоя помощь.

— Удар молнии?

Бэтмен как раз собирался спросить, все ли в порядке с головой у этого парня.

— Ха-ха-ха!!!

Странный смех прервал их разговор.

Дверь с грохотом вылетела с петель, а следом за ней, бешено вращаясь, полетело йо-йо, целясь Бэтмену в голову.

Бэтмен успел увернуться в последний момент, но все равно получил удар йо-йо в спину.

Он тяжело рухнул на землю.

— Харли Квинн? — спросил Барри Аллен, глядя на девушку-клоуна, раскручивающую йо-йо.

— Я Юю!

Йо-йо в руке Юю изменило направление и метнулось к шее Барри.

Она ненавидела, когда путали ее имя, а имя «Харли Квинн» вызывало у нее инстинктивное отвращение.

Смертоносное йо-йо летело безжалостно, но Бэтмен оказался быстрее и повалил Барри Аллена на землю: — Ее йо-йо может перерезать горло!

— Хи-хи-хи, уверена, если я принесу твою голову, госпожа Джокер будет очень рада! Брюс Уэйн! — Юю, подбрасывая йо-йо правой рукой вверх-вниз, медленно приближалась к ним.

По ее мнению, эти двое были уже в ловушке.

— Почему ты тоже знаешь?! — Ноздри Бэтмена раздулись, он дышал тяжело, как разъяренный лев.

Его правая рука уже потянулась к поясу, что для стоявшего рядом Барри Аллена было опасным сигналом.

— Игрушечник уже выяснил твою личность! Брюс Уэйн… почему я не слышала этого имени? — Юю постучала пальцем по ярко-красным губам, нахмурившись и размышляя. Она совершенно не заметила движений Бэтмена.

— Нет! Томас!

Раздался испуганный крик Барри Аллена.

Он бросился на Бэтмена и в самый последний момент изменил направление дула пистолета в его руке.

Пуля попала Юю в руку.

Ситуация, казалось, мгновенно изменилась.

— Не убивай, Томас! — Барри удерживал Бэтмена, пытаясь остановить его безумный порыв.

Юю, воспользовавшись моментом, схватилась за раненую руку и сбежала.

— Игрушечник… Похоже, он тоже из твоего мира. Позавчера, когда я его преследовал, он вел себя очень странно, — Бэтмен спокойно оттолкнул Барри Аллена.

Загнанного зверя не преследуют, тем более что Юю была приспешницей «нее».

Бэтмен, Томас Уэйн, не терпящий преступников, возможно, единственная, кого он мог терпеть, была «она».

— Он может превращать все, к чему прикасается, в игрушки. Это псих, который любит коллекционировать игрушечных человечков. И, судя по словам Юю, он уже сбежал из Аркхема! Возможно, у нас проблема, — голос Бэтмена оставался ровным. Неважно, кто скрывался под маской Бэтмена, — пока это был Бэтмен, он не боялся появления никакого преступника.

— Но в моем мире нет Игрушечника! — Барри был еще больше удивлен тем, что суперзлодей, о котором он никогда не слышал, знал тайну, которую должен был знать только он.

Пока Барри Аллен и Томас Уэйн совещались,

Снаружи Бэт-пещеры лил проливной дождь.

Ли Цзу медленно шел под дождем.

«Это мир Флэшпоинт, созданный Флэшем. Все это — результат его своевольного изменения истории, хотя он не так уж и своевольничал, просто спас свою мать, которая должна была умереть».

«Итак, куда бы отправиться?»

Его сердце бешено колотилось. Страх или возбуждение?

Трудно было сказать.

В дождевой завесе появилась растрепанная фигура Юю.

— Проклятый Бэтмен! — ее голос звучал недружелюбно. — Нам пора выполнить задание госпожи Джокер!

— Задание? — На этот раз глаза Ли Цзу загорелись. Кто знает, что он снова задумал.

Ярко-фиолетовая машина остановилась перед зданием мэрии.

Небо было темным.

Ли Цзу взглянул на девушку-клоуна, прижимавшую кровоточащую руку, и спокойно сказал: — Ты ранена, предоставь это мне.

— Если провалишь, она будет очень зла, — Юю не выказала ни малейшей благодарности за предложенную помощь, а наоборот, насмешливо посмотрела на него.

— Правда?

Ли Цзу толкнул дверь машины и вышел под дождь, не обращая внимания на то, что ливень мгновенно промочил его до нитки.

Он подошел к зданию мэрии.

Охранники по обе стороны инстинктивно подняли дубинки.

— Вам чего? — спросил темнокожий охранник слева, опустив голову. Худощавая фигура Ли Цзу казалась крошечной по сравнению с его телосложением, напоминающим стоящего на задних лапах медведя.

— Я ищу мистера Дента… Харви Дента! — подчеркнул он, поднимая руку и поправляя мокрый воротник, словно джентльмен, заботящийся о своей внешности.

— Уже глубокая ночь, мистера Дента здесь нет!

— Спасибо.

Ли Цзу с улыбкой кивнул и спокойно вернулся в машину.

Его странное поведение оставило двух охранников в недоумении.

— Почему ты вернулся? Я думала, ты приведешь двоих детей Харви Дента! — Юю странно посмотрела на Ли Цзу. Ее безумный мозг, похоже, не мог понять его действий.

— Он закончил работу, его здесь нет, — Ли Цзу развел руками. — Я могу объяснить все госпоже Джокер, тебе не о чем беспокоиться!

— Я, конечно, не беспокоюсь! Беспокоиться должен ты, дурак, который намеренно не выполнил задание! — Когда Юю упоминала Джокера, обожание и восхищение в ее глазах всегда наводили Ли Цзу на мысли об их отношениях.

Машина плавно ехала по дороге, даже остановилась на красный свет.

«Законопослушность» Ли Цзу немедленно взбесила Юю. Она оттолкнула его, схватилась за руль одной рукой и повела машину к логову Джокера.

«Поймать сына и дочь почетного блюстителя порядка Готэма, Харви Дента».

Таково было задание госпожи Джокер.

Но Ли Цзу больше интересовала сама госпожа Джокер, чем поимка пары несчастных детей.

И, похоже, он был очень уверен в своих силах.

Ненормальная голова, полная ненормальной уверенности, — это вполне нормально.

Машина выехала за город.

Засохшие отходы в заводской сточной канаве, смешанные с дождевой водой и гнилостным запахом канализации, вызывали тошноту.

За двумя секвойями виднелся особняк, качающийся под проливным дождем.

За огромным окном второго этажа, сквозь матовое стекло, казалось, можно было разглядеть фигуру в фиолетовом костюме, наблюдающую за Ли Цзу и Юю в машине.

Они поднялись на второй этаж.

На старых деревянных перилах лестницы висел плакат с изображением Богоматери с младенцем.

Лицо младенца было измазано красной краской, образуя кровавую улыбку.

Очень жуткую улыбку.

Они шли внутрь по липкому полу.

Толкнули дверь.

Молния за окном ярко осветила темную комнату.

Перевернутый стол, кожаный диван с дырками от пуль, бокал со сломанной ножкой и… стоящая спиной к двери женщина в фиолетовом костюме с зелеными волосами.

Госпожа… Джокер!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение