Глава 5. Побег (2)

Послышался частый топот ног.

Первыми прибыли вооруженные до зубов санитары, за ними — отряд спецназа с оружием наготове.

— Дэвида оглушили!

Симс, работавший с Дэвидом, подбежал и присел рядом с ним, затем взглянул на дверь камеры Ли Цзу, превращенную в игрушку.

— Проверьте записи видеонаблюдения, посмотрим, куда он побежал! — Командир отряда махнул рукой, приказывая двоим немедленно проверить записи.

— Этот ублюдок в палате Дарла! — крикнул кто-то из камеры, указывая на ту, где только что заперся Ли Цзу. — Он оглушил Дарла и заперся там, чтобы мы подумали, будто он сбежал!

— Точно, этот ублюдок пытается сбежать!

Толпа была возмущена. Они громко выкрикивали местонахождение Ли Цзу, мстя за то, что он их не выпустил.

От «дружбы» до «вражды» прошло всего несколько десятков секунд.

— Есть ключи? Быстро откройте дверь! — торопил командир.

Симс встал и открыл замок.

Как только дверь распахнулась, двое полицейских ворвались внутрь.

— Этого ублюдка здесь нет!

В полу палаты Дарла зияла большая дыра. По краям виднелся тонкий слой твердого пластика — очевидно, это дело рук Игрушечника!

Самый логичный вывод: Игрушечник изменил материал пола и сбежал через эту дыру!

— Внимание, отправьте часть людей в блок B3!

Командир взял рацию: — Кроме того, отправьте отряд к блоку B1 и еще группу — охранять лестничные пролеты, не дайте ему выбраться отсюда!

Он уже давно играл в кошки-мышки с этими психами и накопил некоторый опыт, так что его не провести простыми отвлекающими маневрами.

Санитары и полицейские посмотрели на Дарла, лежащего без сознания на кровати. Его голова была вся в крови после ударов Игрушечника, вид был жалкий.

Все сочувственно покачали головами. Этому парню действительно не повезло.

— Отнесите его в медпункт! — приказал командир двум санитарам, которые положили Дарла, лежащего в луже крови, на носилки и унесли.

Командир посмотрел на дыру в полу, нахмурившись.

— Что-то не так! Если он хотел сбежать на другой этаж, зачем ему было специально открывать камеру Дарла и запираться внутри? Почему он не выпустил остальных, чтобы вызвать хаос?

— Может, он просто не подумал об этом? — предположил Симс, пытаясь найти объяснение. — Он хотел, чтобы мы увидели лежащего Дэвида и дверь-игрушку и решили, что он уже сбежал… Но он не ожидал, что кто-то выдаст его.

— Тогда ему следовало бы проделать дыру в потолке, ведущую в блок B1. Бежать вниз еще безнадежнее, зачем ему это? И он намеренно сделал огромную дыру, словно специально сообщая нам, что спрыгнул туда! — возразил командир.

Симс запнулся.

— Ну, мысли психов… трудно понять, — смог выдавить он. — Но что бы он ни делал, пока мы охраняем ворота Аркхема, он точно не сбежит!

— Хм, — кивнул командир. Он согласился с этим доводом: пока лечебница под охраной, никто не выйдет.

Но что-то все равно казалось ему неправильным.

Командир вышел из камеры.

— Шшш… шшш…

Из рации послышался голос.

— Командир, мы добрались до палаты с дырой в блоке B3, но… дверь камеры не открыта, и пациент в ней никого не видел!

По тому же каналу раздался другой голос: — Командир! На записях видно только, как Игрушечник запирается в палате. Он не выходил, и на камерах других этажей его тоже нет!

— Игрушечник все еще в камере! — Командир мгновенно понял: все это было отвлекающим маневром, Игрушечник на самом деле не покидал палату несчастного Дарла!

Он стремительно ворвался обратно в камеру и, к изумлению Симса, откинул низкую койку.

Под кроватью действительно лежал кто-то без сознания. Несчастный парень с окровавленной головой.

Симс тут же подбежал, стер кровь с лица и узнал его.

— Это Дарл!

— Это Дарл! Тогда кого унесли?

— Игрушечник! Черт! — Симс с трудом сдержался, чтобы не пнуть лежащего без сознания Дарла.

Дарл тоже был азиатом!

Оба азиаты, похожего телосложения, да еще и с лицами, залитыми кровью.

Людям свойственно плохо различать лица представителей другой расы, если они не знакомы близко. Тем более что лицо было в крови, и все автоматически решили, что несчастный в луже крови — это Дарл.

В той суматохе никому и в голову не пришло, что Ли Цзу осмелится притвориться раненым Дарлом и спокойно уехать на носилках.

Ему открыли все двери, и он так легко покинул зону оцепления.

Все, что сделал Игрушечник, было лишь для того, чтобы отвлечь их внимание, заставить гадать, куда он делся, и поверить, что на носилках лежит Дарл!

— Быстро! Остановите носилки и этого ублюдка с окровавленной головой! — Командир был в ярости. Он схватил рацию и заорал: — Немедленно!

Двое санитаров несли несчастного с окровавленной головой, быстро продвигаясь к выходу.

Пропуска позволяли им беспрепятственно проходить через одну железную дверь за другой.

— Ой, ой… — стонал несчастный на носилках.

Санитар, идущий впереди, усмехнулся: — Ну ты и влип, парень, связался с этим психом!

— Простите, можно здесь остановиться?

Стонущий на носилках вдруг сел.

— Ты что задумал?

Санитар, несший носилки сзади, почувствовал неладное.

— Мне еще нужно сбежать, досюда достаточно, — сказал несчастный с окровавленной головой, вскакивая. Он ударил головой в нос неподготовленного санитара.

Выхватив у того резиновую дубинку, он развернулся и ударил другого санитара.

Тот тоже упал на пол.

Силы у него было немного, и оглушенные санитары уже пытались подняться.

Он бросился на них, нанося удары направо и налево. После дюжины ударов, до крови, он наконец выдохнул.

Несчастный стер кровь с лица, и стало видно, что это Ли Цзу.

— Тьфу, — он сплюнул кровь, попавшую в рот, затем наклонился и добавил еще пару ударов уже потерявшим сознание санитарам. Сняв с одного белый халат, он надел его на себя.

Тук-тук-тук…

Издалека послышался быстрый топот.

Ли Цзу пробежал несколько шагов, завернул за угол и, увидев вооруженный отряд спецназа, испуганно закричал: — Помогите, помогите… Тот, что был на носилках, вскочил, избил нас и сбежал! Быстрее! Он там, сзади!

Он указал за угол и быстро приблизился к отряду.

Полицейские ускорили шаг, чтобы псих не натворил еще больших бед.

— Стоять! — Командир отряда поднял оружие, останавливая Ли Цзу в белом халате. — Как тебя зовут?

— Почему вы все такие бдительные?

Ли Цзу обреченно поднял руки. Казалось, как только его личность раскрыта, он больше не собирается притворяться.

— Мы обнаружили беглеца! — Командир отряда приставил ствол к груди Ли Цзу и, наклонившись к рации, тихо сказал: — Мы сейчас же его схватим!

На другом конце рации.

Командир услышал доклад подчиненного.

— Хорошо, этого ублюдка поймали! — Он с облегчением выдохнул.

— Скажите им, чтобы ни в коем случае не приближались к Игрушечнику! — вдруг взволнованно крикнул Симс.

— Что?

Командир недоуменно повернулся к Симсу, ожидая объяснений.

— Если он коснется человека… тот превратится в игрушку!

В тот же миг из рации донесся крик:

— Моя рука, рука превращается в…

Тук!

Сердца присутствующих сжались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение