Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжоу Ханьчжи протянул руку, желая ударить Цинь Жунъе по лицу.

Кто бы этого хотел?

Чжоу Ханьчжи не хотел.

Жить в резиденции наследного принца, лишенным всякого достоинства, превратившись в пленника, даже личность его была фальшивой. Он жил во лжи.

Цинь Жунъе схватил его за руку, обнял и поцеловал. Чжоу Ханьчжи закрыл глаза, поднял ногу и пнул, и Цинь Жунъе отпустил его.

— Ты сошел с ума, — холодно сказал Чжоу Ханьчжи, глядя на Цинь Жунъе.

— Я сошел с ума, — Цинь Жунъе изогнул губы в улыбке. — Я сошел с ума, когда приехал в столицу.

Чжоу Ханьчжи, не думай, что Цинь Жунгу хороший человек. Мне нужны доказательства его коррупции по делу о хищении соляного налога.

— Три года назад Цинь Жунгу отправился с заместителем министра финансов в Фучжоу для расследования крупного дефицита соляного налога. В последние годы налог не поступал из-за вреда от частных торговцев.

Позже Цинь Жунгу решительно настаивал на реформе системы при дворе, установив правила в местах производства соли, контролируя колебания огня, проверяя количество печей, собирая капитал у частных торговцев после накопления достаточного количества, выбирая честных чиновников и хороших министров. Таким образом, частная торговля была прекращена.

Это дело, которое все хвалят. Жунъе, а как бы поступил ты?

Второй принц предложил запретить частные печи и строго наказывать частных торговцев. У тебя и у твоего родного брата одинаковое мнение?

Цинь Жунъе молчал.

— Ты думаешь, я глупый? Хотя я и не умен, но различаю добро и зло.

То, как Цинь Жунгу относится ко мне, касается только меня.

Наводнение в Юаньчжоу — он рано утвердил освобождение от аренды и налогов.

Я не знаю, что ты видел в Юаньчжоу.

— А откуда ты знаешь? — Цинь Жунъе прислонился к колонне. — В Юаньчжоу есть префект. Я просто жил там, у меня не было никаких дел, никакой власти.

Алхимик сказал, что я не проживу в столице до восьми лет, и отец специально отправил меня в Юаньчжоу в восемь лет. Моей матери не было рядом, я не мог привыкнуть к еде и жилью, даже маленький сын префекта осмеливался меня обижать.

В любом случае, я вряд ли вернусь в столицу. Кого еще волнует мой статус?

Он закрыл лицо, уныло фыркнул. — С меня хватит этого пренебрежения. Я часто думал, что однажды, получив власть, я обязательно уничтожу всех, кто меня обидел.

Хорошо, что второй брат дал мне эту возможность. Мы с ним единоутробные братья. Кому еще помогать, если не второму брату?

Разве Чжоу Ханьчжи не испытывал пренебрежения?

Он смотрел на Цинь Жунъе, словно видел самого себя.

Лежал на кровати весь в крови, одежда была порвана и прилипла к крови, отдирать ее было как сдирать кожу.

В заднем дворе резиденции министра было только одно персиковое дерево. Это дерево Чжоу Ханьчжи купил на нефритовую подвеску, оставленную матерью.

Выращивать дерево, которое будет цвести и плодоносить, лучше, чем полагаться на людей. Поливаешь дерево, и оно цветет и плодоносит.

Но отдавать людям свое сердце и душу — это лишь для того, чтобы тебя топтали.

— То, что я тебе дам, тоже не настоящее, — слезы текли по лицу Чжоу Ханьчжи. — Ха-ха-ха-ха-ха… — Он плакал и смеялся, словно сошел с ума.

— Цинь Жунгу просто использует меня, разве ты не чувствуешь?

Разве он не узнает тебя?

Ты его брат, живя в столице, вы всегда можете встретиться.

Цинь Жунгу никогда не принимал его близко к сердцу. Он не представлял для Цинь Жунгу никакой угрозы.

— Мне нужно только, чтобы ты украл ту бухгалтерскую книгу.

Ханьчжи, помоги мне.

— Даже если я ее украду, она будет фальшивой, — Чжоу Ханьчжи закрыл глаза.

— Тебе нужно только украсть ее.

— Нет, — Чжоу Ханьчжи резко оттолкнул его, распахнул дверь и выбежал. За спиной словно был злой дух.

Он отпросился у Цзян Цзинсина, сказав, что плохо себя чувствует, и спотыкаясь пошел обратно.

В резиденции наследного принца, где обычно мало людей, рабочие приводили в порядок цветы и деревья. Управляющий, увидев Чжоу Ханьчжи, не удивился, он позвал Фуюаня.

Чжоу Ханьчжи шел рассеянно и незаметно подошел к кабинету Цинь Жунгу. Кабинет был заперт. Он дрожащей рукой вставил ключ.

— Господин? — окликнул его Фуюань.

— Я… я просто немного попишу, — он сгорбился, вошел и закрыл дверь перед Фуюанем.

На шкафу для ценностей было немного вещей. Чжоу Ханьчжи открыл неприметную курильницу из бараньего жира. Он достал ключ, а затем вынул толстую книгу.

Под обложкой книги была шкатулка, инкрустированная перламутром. Он открыл шкатулку ключом, внутри лежали несколько книг.

Чжоу Ханьчжи вынул книги, положил туда записку, а затем все убрал на место. Он написал записку и, дождавшись, пока чернила высохнут, вложил ее в книгу.

Цинь Жунгу, жди. У Чжоу Ханьчжи только одна жизнь, и умереть можно только один раз.

Он небрежно взял еще несколько переписанных им неважных книг и вышел.

Чжоу Ханьчжи поспешно вышел. Фуюань хотел остановить его, но он просто ударил Фуюаня по лицу.

— Ты еще можешь меня контролировать? — Он презрительно усмехнулся. Фуюань опешил, а он уже вышел.

Мимо прошел коробейник, продающий тыквы. Чжоу Ханьчжи быстро последовал за ним. Цинь Жунъе, конечно, ждал его в углу.

Он бросил ему вещи, одна книга упала на землю и помялась.

— Мы больше никогда не увидимся.

— Ханьчжи, я помогу тебе один раз.

Чжоу Ханьчжи не понял, что сказал Цинь Жунъе. Он повернулся и ушел, неся эти несколько книг, используя всю свою силу.

— Цинь Жунгу собирается жениться на твоей сестре, — сказал Цинь Жунъе. Его голос был негромким, но Чжоу Ханьчжи, услышав эти слова, замер.

— Так и должно быть, — он помассировал виски. — Почему я не умру?

Цинь Жунъе, стоявший за ним, почувствовал неладное. — Ханьчжи, что ты имеешь в виду?

— Ты говоришь, что любишь меня. Если бы тебе пришлось выбирать, ты бы выбрал, чтобы я жил, или то, что у тебя в руках?

Не дожидаясь ответа Цинь Жунъе, он убежал.

Он бежал по улице, как сумасшедший. Солнце слепило глаза, отчего текли слезы.

Чжоу Ханьчжи вернулся в резиденцию наследного принца. Фуюань не отходил от него ни на шаг. Он сидел на кровати, обхватив колени.

Дверь в комнату грубо распахнулась, и вошел Цинь Жунгу.

— Чжоу Ханьчжи! — Его глаза налились кровью. Он схватил Чжоу Ханьчжи и ударил его по лицу.

Рука Чжоу Ханьчжи сильно болела, он упал на землю, не зная, сломана ли рука. Лицо тоже горело от боли, боль распространилась по всему телу. Он молча смотрел на Цинь Жунгу, едва заметно улыбаясь.

Гнев Цинь Жунгу усилился. — Убирайся! — крикнул он Фуюаню. Фуюань поспешно отступил и закрыл дверь.

— Ты забыл свое место, Чжоу Ханьчжи, — Цинь Жунгу сжал его подбородок. Чжоу Ханьчжи отвернулся и сплюнул кровь.

Цинь Жунгу разорвал его одежду, а он не сопротивлялся, весь его вид был пугающе спокойным.

— Дай угадаю, какую выгоду тебе предложил Чжэн Янь? — Цинь Жунгу склонился к его уху. — Или, может быть, тебе на самом деле нравится он, и ты так потерял голову, что осмелился тронуть мои вещи?

— Ты собираешься жениться на моей сестре. Желаю вам с ней сто лет счастливой жизни, — наконец сказал Чжоу Ханьчжи.

— Ха-ха, ты узнал? — Рука Цинь Жунгу сжалась сильнее, и Чжоу Ханьчжи вскрикнул от боли.

— Отпусти! — вскрикнул он, пытаясь оттолкнуть Цинь Жунгу. Не сумев оттолкнуть, он укусил его.

— Поздно. Сегодня день еще долгий. Тебе нужно хорошо запомнить. Я не считаю тебя грязным.

Чжоу Ханьчжи чувствовал, как течет кровь, разрывающая боль.

Это было не хуже, а может, и хуже ударов плетью.

Цинь Жунгу сделал очень хороший ход.

Он никогда не забудет красивого юношу у двери в снежную ночь, так же как не забудет безобидного Чжэн Яня, который напился и упал в пруд.

Эти два брата любят обманывать, обманывать так, что он остался весь в шрамах, без единого целого места.

— Чжоу Ханьчжи, я наследный принц, и в будущем весь этот мир будет моим.

Пока ты жив, ты мой.

Даже если ты умрешь и станешь призраком, ты останешься здесь! — Цинь Жунгу легонько прикусил его мочку уха.

Чжоу Ханьчжи наконец разрыдался.

Если он умрет, он лишь надеялся, что Цинь Жунгу похоронит его в земле.

В будущем на этой земле, возможно, расцветет цветок, лепестки которого будут дремать на весеннем ветру и опадать.

Если этот цветок не будет слишком уродливым, это будет просто замечательно.

— Цинь Жунгу, я хочу увидеть, каково это, когда ты бессилен.

Перед глазами потемнело, и он потерял сознание.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение