Цинь Жунгу и Чжоу Ханьчжи отправились в храм Аньго.
В храме Аньго росло мыльное дерево у колодца с постоянно теплой водой.
Несмотря на сотню лет ветров и дождей, в конце зимы его листья все еще были пышными и зелеными, а от колодца поднимался теплый пар.
Говорили, что под старым мыльным деревом живет бог земли, и искренняя молитва может исполнить желание.
На ветвях были повязаны красные ленты с пожеланиями. Чжоу Ханьчжи небрежно рассматривал их.
Внезапно он улыбнулся, вспомнив истории из разных книг, которые сводились к встрече талантливого юноши и прекрасной девушки, тайному обещанию в саду, успеху бедного ученого на экзаменах и счастливому браку по указу императора.
Люди в мире то поднимаются, то падают. Если бы все было так, как в книгах, возможно, храмы не были бы так популярны.
Дерево, полное желаний, должно быть, несет больше неисполненных.
Это дерево росло так долго, и теперь его ветви склонились под тяжестью красных лент, словно вздыхая, что не может нести бремя человеческих желаний.
Цинь Жунгу окликнул Чжоу Ханьчжи, и тот вышел из своих мыслей.
— Напиши одно, я велю крепко привязать его для тебя на самой вершине, — Цинь Жунгу протянул ему красную ленту. Шелк был гладким и прохладным.
— Что писать? — Чжоу Ханьчжи провел кончиками пальцев по шелку. — Нечего писать.
— Я уже попросил за тебя.
Кто утром сказал, что хочет, чтобы я всегда был к нему добр?
А теперь ты забыл.
— Я сказал, что это неправда, — Чжоу Ханьчжи опустил глаза. Полуправда или полуложь — это почти то же самое, что неправда.
— Я напишу за тебя. Может, напишем…
— Нет, не нужно, я сам напишу, — Чжоу Ханьчжи перебил Цинь Жунгу. — Я сам повешу, ты не смотри.
— Хорошо, я точно не буду смотреть, — Цинь Жунгу сразу согласился.
Чжоу Ханьчжи подошел, взял кисть, но лишь поднял руку, ничего не написав.
Слишком много мыслей. Лучше оставить все как есть, это будет справедливо по отношению ко всем желаниям.
Маленький монах помог Чжоу Ханьчжи подняться по лестнице и повесить красную ленту высоко.
— Благодетель, вы… — Маленький монах заметил пустую ленту.
— Тс-с, — Чжоу Ханьчжи сделал жест. — Я просто рассказал свое желание бессмертным. Сохрани это в тайне.
— Угу, — маленький монах серьезно кивнул.
— Пойдем, — Цинь Жунгу подошел. — Погуляем еще. В лотосовом пруду живет столетняя черепаха. Посмотрим, суждено ли тебе с ней встретиться.
— Думаю, не суждено. Еще холодно, — сказал Чжоу Ханьчжи. — А вот увидев такого выдающегося Жунгу, она, может, и выйдет.
— Я видел ее только один раз в детстве, — Цинь Жунгу посмотрел на него. — Редко ты подшучиваешь надо мной, но мне это очень приятно.
Чжоу Ханьчжи закатил глаза на Цинь Жунгу.
Холодный ветер пронесся мимо мыльного дерева позади, красные ленты тихо колыхались.
Жители области Сичжоу часто любили хвастаться. Многие пришедшие в упадок знатные семьи все еще опирались на старый статус, требуя большое приданое при выдаче дочерей замуж за представителей других кланов.
Услышав об этом, император, посчитав, что это вредит нравственности, призвал главного цензора и поручил найти человека для исправления записей о кланах.
Главный цензор возложил на Цзян Цзинсина задачу изучить генеалогические древа различных кланов, чтобы Хунвэньгуань проверил их подлинность и составил «Записи о кланах».
В Хунвэньгуане и так было мало людей, и Чжоу Ханьчжи тоже оказался занят.
Цинь Жунгу каждый день заезжал за Чжоу Ханьчжи, и Чжоу Ханьчжи ежедневно задерживался на четверть или полчаса, ожидая Цинь Жунгу.
Он был немногословным, отказывался от небольших собраний в выходные дни в Хунвэньгуане.
Цзян Цзинсин знал о его неловком положении и не настаивал, но относился к нему довольно заботливо.
Несколько студентов мало общались с ним. Чжоу Ханьчжи целыми днями сидел в библиотеке, а когда выходил, то читал, прислонившись к старому вязу за Хунвэньгуанем.
Такая отстраненность была в самый раз, и Чжоу Ханьчжи был вполне доволен.
Работа по исправлению записей о кланах заняла больше месяца, и погода уже потеплела.
Цзян Цзинсин с улыбкой сказал Чжоу Ханьчжи, что тот может отдохнуть пару дней. Остальные студенты тоже получили выходные.
Цинь Жунгу наконец-то застал Чжоу Ханьчжи свободным, но Чжоу Ханьчжи наотрез отказывался куда-либо идти.
Он хотел только хорошенько выспаться, позволить себе проспать до полудня.
Когда Цинь Жунгу вернулся в полдень, Чжоу Ханьчжи только-только проснулся, еще сонный.
Голова была тяжелой, тело ломило. Он одевался, когда Цинь Жунгу вошел в комнату.
Чжоу Ханьчжи только что видел сон, как Цинь Жунгу отталкивает его, а позади — лотосовый пруд храма Аньго. Он падает в воду, и огромная черепаха тащит его на дно.
Перед глазами все было в крови, эта кровь собиралась и превращалась в красные ленты, связывающие его, не давая ему подняться вечно.
— Приснился кошмар? — Цинь Жунгу снял верхнюю одежду и обнял его. — Не бойся, я здесь.
— Ничего, — Чжоу Ханьчжи сделал несколько глубоких вдохов. Он повернулся и оттолкнул Цинь Жунгу.
Сцена из сна все еще стояла перед глазами, и ему не хотелось видеть Цинь Жунгу.
Он понимал, что в приступе безумия Цинь Жунгу вполне может толкнуть его в воду.
Позавчера утром Чжоу Ханьчжи собирался в Хунвэньгуань, но Цинь Жунгу, словно одержимый, не пускал его, в конце концов заперев в комнате.
На теле все еще были красно-фиолетовые следы, которые не прошли. Он коснулся шеи, не зная, остался ли там заметный след от поцелуя.
Он вздрогнул. В тот день Цинь Жунгу сжал его лицо, заставляя смотреть в зеркало. В бронзовом зеркале он видел свое униженное отражение, а в ушах звучали злобные оскорбления Цинь Жунгу.
Чжоу Ханьчжи потер глаза. Цинь Жунгу помог ему собрать волосы.
— Ханьчжи, во всем мире нет никого, кому бы я сам собирал волосы.
— Получив такую милость от наследного принца, Ханьчжи безмерно благодарен, — Чжоу Ханьчжи улыбнулся. — Днем мне все же нужно пойти в Хунвэньгуань.
— Угу, — Цинь Жунгу немного задумался и кивнул. — В эти дни Фуюань будет забирать тебя.
— Так и должно быть.
— Ты очень рад, что я не буду тебя забирать? — Цинь Жунгу поднял бровь, глядя на него.
— Вовсе нет, — Чжоу Ханьчжи потрогал свое лицо. — Жунгу, у меня же хмурое лицо.
Днем Чжоу Ханьчжи отправился в Хунвэньгуань. Ученый Сянчжэн передал ему новый список книг.
Одна из выданных книг срочно понадобилась, и Чжоу Ханьчжи, будучи свободным, согласился пойти искать ее по просьбе ученого Сянчжэна.
Он шел по крытой галерее. Внизу в пруду с чистой водой, спокойном и безмятежном, грациозно плавали несколько карпов кои.
Какой-то человек сидел у воды под персиковым деревом с чашей вина, пьяный, с затуманенным взглядом.
Несколько лепестков персика упали в чашу, он поднял ее и выпил до дна.
Лепестки прилипли к губам, он лизнул их и съел.
— Эй… не двигайся! — Чжоу Ханьчжи с тревогой смотрел на пьяного незнакомца внизу.
Незнакомец поднял чашу, улыбнулся ему и с шумом «плюх» упал в воду.
У этого человека была красивая внешность, лицо, как персик, глаза полные чувств, но затуманенные от опьянения.
Чжоу Ханьчжи поспешно отступил, спустился вниз и побежал к пруду. Незнакомец уже вылез из воды.
— Спасибо за предупреждение… Я… Чжэн Янь, — после купания в воде Чжэн Янь, кажется, протрезвел. Он отжал мокрую одежду.
— Ты… в порядке?
— Тигр идет, будто болен; орел стоит, будто спит. Я выгляжу пьяным, но в душе я ясен, как зеркало, — Чжэн Янь потянулся, шатаясь.
— … — Чжоу Ханьчжи поспешно поддержал его, не обращая внимания на промокшую одежду.
— Как вас зовут, господин? — Чжэн Янь положил руку ему на плечо. Его губы случайно задели лицо Чжоу Ханьчжи, и тот почувствовал легкий приятный запах сливового вина.
Неизвестно, был ли Чжэн Янь по-настоящему пьян или притворялся, но его поведение было довольно развязным.
Лицо Чжоу Ханьчжи мгновенно покраснело. Он нахмурился и резко оттолкнул Чжэн Яня. Тот врезался в персиковое дерево, и осыпавшиеся лепестки, нежно-розовые и белоснежные, окутали их обоих, словно дождь.
— Чжоу Ханьчжи.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|