Глава 2

Чжоу Ханьчжи читал в комнате. В комнате было очень тепло, и слуга Фуюань почтительно стоял рядом.

На самом деле он не мог сосредоточиться на чтении, его суставы пальцев были скованными, а глаза усталыми.

— Господин, хотите воды?

— Нет, — Чжоу Ханьчжи закрыл книгу и встал. — Я хочу выйти прогуляться.

— Уже поздно, я боюсь, что дорога скользкая.

Может, господин займется чем-нибудь другим? Если вы хотите играть на цитре, рисовать или что-то еще, я могу найти это для вас.

— Тогда не буду тебя беспокоить, — Чжоу Ханьчжи поправил несколько веточек зимней сливы в вазе. — Ты иди отдохни.

— Тогда я пойду первым. Если что-то понадобится, прикажите.

Фуюань сделал шаг, но вдруг хлопнул себя по лбу, словно забыл что-то важное. — Вот же я, свиная голова!

Я подогрею вам чайник воды, прежде чем уйти.

— Угу, — Чжоу Ханьчжи мягко улыбнулся.

Фуюань добавил углей и налил горячую воду в чайник. — Господин, не пейте холодную воду. Я пошел.

В комнате он остался один. Чжоу Ханьчжи закрыл глаза и глубоко вздохнул.

Цинь Жунгу все же сохранил ему лицо, поручив все дела только Фуюаню.

Он приоткрыл окно, и снежинки, залетая внутрь, быстро таяли.

Чжоу Ханьчжи взял из корзины для шахмат черную фишку. На маленькой кушетке исход шахматной партии был уже решен, но черная фишка все никак не делала последний ход.

Фишка в руке была гладкой и теплой от его тела.

— «Ждал встречи, но гость не пришел, ночь за полночь. От нечего делать стучу фишкой, роняя нагар со свечи», — голос Цинь Жунгу раздался из-за спины.

— Наследный принц, — Чжоу Ханьчжи обернулся, не делая лишних движений.

— Угадай, почему я тебя позвал, — Цинь Жунгу скрестил руки на груди с насмешливым выражением лица.

— Не могу угадать, — Чжоу Ханьчжи смотрел на Цинь Жунгу.

Цинь Жунгу схватил его за подбородок. — Ты очень похож на одного человека. Вчера ночью, когда ты открыл дверь, я даже испугался.

Чжоу Ханьчжи нахмурился и отвернулся.

Цинь Жунгу отпустил его руку, не рассердившись.

— Я знаю, кто ты. Чжоу Ханьчжи, верно?

Он обошел Чжоу Ханьчжи сзади, наклонился и прошептал ему на ухо: — Ханьчжи, ты должен знать, зачем ты здесь.

Твоя родная мать была служанкой, моющей ноги. Ты сын служанки, моющей ноги.

Твоя мать даже не была наложницей, но родила старшего сына Министра Чжоу. У тебя тоже есть такие способности?

Чжоу Ханьчжи даже улыбнулся. В конце концов, в глазах Цинь Жунгу он был всего лишь игрушкой. Как ему жить дальше, если он не сможет угодить хозяину?

Лучше встретить его с улыбкой, чтобы не выглядеть жалко.

— О?

Но Чжоу Ханьчжи, тебе следовало бы рассердиться. Тогда мне было бы интереснее.

Вчера вечером, когда ты стоял у двери, мне захотелось разорвать на тебе одежду.

Цинь Жунгу коснулся лица Чжоу Ханьчжи. В уголке его глаза был небольшой шрам.

— Убирайся!

Чжоу Ханьчжи холодно усмехнулся про себя, резко оттолкнул Цинь Жунгу и отступил на несколько шагов.

— Так совсем неинтересно, — Цинь Жунгу обнял его. — Больно? Мм?

Я только что пошутил, Ханьчжи.

Чжоу Ханьчжи опустил руки. Больно?

И что, если больно?

И что, если не больно?

— Больно, — тихо сказал он, уткнувшись лицом в плечо Цинь Жунгу. От его носа исходил легкий аромат Цинь Жунгу.

Цинь Жунгу легонько поцеловал его в уголок глаза. — Чжоу Ханьчжи… — Он говорил так, словно был беспомощен, но тон был нежным. — Похоже, ты готов.

Фуюань тебе все рассказал?

— Угу.

— Ханьчжи, зови меня Жунгу.

Цинь Жунгу наклонился, подобрал упавшую на пол фишку. Он задул свечу, и Чжоу Ханьчжи вздрогнул.

Думать об этом — одно, а переживать — совсем другое.

Чжоу Ханьчжи тайком двинулся к двери, но Цинь Жунгу схватил его.

Пояс из белого нефрита обвился вокруг его руки, и Чжоу Ханьчжи тут же укусил.

Цинь Жунгу сжал его подбородок. От боли в челюсти он разжал зубы.

Цинь Жунгу бросил его на кровать и разорвал одежду Чжоу Ханьчжи.

— Я сохраняю тебе лицо, Ханьчжи.

Ты сам сказал, что готов. Не сопротивляйся больше, чтобы мне не пришлось звать кого-нибудь.

У Чжоу Ханьчжи не было сил слушать, что говорил Цинь Жунгу. Он пинался и кусался, пытаясь оттолкнуть его.

Цинь Жунгу сжал его шею. Он коснулся спины Чжоу Ханьчжи. На спине было несколько шрамов от плети.

— Перестань кусаться. Как давно этот шрам?

Теплые пальцы скользнули по коже, заставив Чжоу Ханьчжи вздрогнуть. Он разжал зубы и несколько раз кашлянул. — Шесть лет.

Цинь Жунгу на мгновение замер. Чжоу Ханьчжи быстро откатился в сторону.

Но очевидно, Цинь Жунгу не собирался его отпускать. Чжоу Ханьчжи смущенно закрыл глаза. Во рту был привкус крови — должно быть, он прокусил наследного принца.

Цинь Жунгу впился в него поцелуем, чувствуя привкус крови во рту.

Чжоу Ханьчжи сопротивлялся, пытаясь оттолкнуть его. Рука Цинь Жунгу скользнула вниз по его ключице.

— Мм… — Чжоу Ханьчжи тихо застонал, слезы неудержимо потекли.

— Неприятно?

Я еще ничего не сделал.

Цинь Жунгу злобно сжал Чжоу Ханьчжи. Чжоу Ханьчжи стиснул зубы, не издавая ни звука.

— Хе-хе, посмотрим, как долго ты продержишься, — сказал Цинь Жунгу ему на ухо. В темноте его голос был низким, как у соблазнительного демона.

— Чжоу Ханьчжи, ты должен запомнить этот день.

Фишка упала на пол и несколько раз подпрыгнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение