Глава 7. Где замок долголетия?

Вэнь Жу не обращала на это внимания. В эту эпоху, где правили с помощью законов и ритуалов, мало кто осмеливался переступить черту и безнаказанно избивать или убивать людей.

Иначе её с матерью давно бы уже не было в живых!

Не прошло и нескольких дней, как Ян Чэнь, не теряя времени, отправился в родную деревню Вэнь Жу на карете с гербом резиденции Гуна в сопровождении отряда вооружённых всадников.

Видя такой размах для простого послесвадебного визита к родителям невесты, Вэнь Жу подумала: «Конечно, этот парень не может дождаться, чтобы найти свой замок долголетия. Но почему это больше похоже на облаву?»

Она посмотрела на всадников, излучающих воинственную ауру, затем на их командира, Ян Си, и робко спросила: — Второй брат, ты… ты тоже едешь…

Брать с собой младшего брата в гости к родителям невесты?

— Лучше бы тебе найти эту вещь, — процедил Ян Си, презрительно глядя на неё, — иначе я прикончу тебя на месте.

Вэнь Жу промолчала. Зачем так жестоко?

— Поехали!

Ян Чэнь подвёл лошадь, намереваясь ехать верхом, но всадники, помня о его недавней выходке, силой усадили его в карету. Теперь он сидел рядом с Вэнь Жу, всё время хмурился и занимал собой почти всё сиденье, словно она была ему должна огромную сумму денег. В карете царила гнетущая атмосфера.

Спустя долгое время Ян Чэнь вдруг спросил: — Ты хорошо знаешь этикет… Где ты этому научилась?

— А?

Вэнь Жу вспомнила, что он, вероятно, был удивлён её безупречным соблюдением чайной церемонии несколько дней назад. Подумав, она ответила: — Ну… я видела, как другие это делают, и повторила.

А как ещё это можно объяснить?

Ян Чэнь явно не поверил и с подозрением спросил: — Просто посмотрела на других… И те слова, что ты сказала Линь, тоже?

Вэнь Жу моргнула, понимая, что обмануть его не удастся, и решила сменить тему: — Твоя сестра специально разбила чашку, чтобы унизить меня, а ты не стал меня защищать. Что мне оставалось делать? Конечно, пришлось придумать что-нибудь, чтобы её приструнить.

— Когда ты стала такой хитрой? — прищурившись, спросил Ян Чэнь.

Раньше Вэнь Жу, хоть и мечтала выйти замуж за богача, делала это ради хорошей жизни, а не из корыстных побуждений… Сейчас же её мысли были не так прозрачны.

— Люди взрослеют, — неловко улыбнулась Вэнь Жу. — Никто не может оставаться наивным и беззаботным всю жизнь.

Ян Чэнь промолчал.

Дом Вэнь Жу находился в деревне Саньцзы уезда Фуань. Они добирались туда три-четыре часа. Поскольку Ян Чэнь был ранен, им пришлось ехать медленнее, что задержало их в пути.

Прибыв в деревню, Ян Чэнь без подсказок Вэнь Жу нашёл дорогу к воротам и, возглавив отряд, направился к старой сосне. Под ней находилось тайное место Вэнь Жу, а на вершине холма за сосной была небольшая площадка.

Там стоял небольшой могильный холмик с деревянной табличкой: «Могила брата Вэнь Чэня. Установлена младшей сестрой, Вэнь Жу».

Вэнь Чэнь — это, конечно же, Ян Чэнь. Увидев надпись, Ян Си бросил на Вэнь Жу свирепый взгляд.

— Я думала, что брат погиб, — пробормотала Вэнь Жу. — Поэтому я поставила ему памятник.

— Где замок долголетия? — спросил Ян Си.

Вэнь Жу подошла к старой сосне, нашла заросли терновника и указала на небольшое дупло в дереве: — Вот здесь… У меня есть младший брат, он всегда воровал мои вещи. Поэтому в детстве я прятала всё ценное в этом дупле…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение