Глава 20: Урожай в четыре ши с му

Каждое движение Фэн И привлекало всеобщее внимание. Он с улыбкой представил своих учеников одного за другим.

— …Я временно остановился в Даньяне и, к своему удивлению, нашёл здесь таких талантливых и умных учеников. Это говорит о том, что Даньян — место, богатое выдающимися людьми.

Эти слова хвалили и людей, и место. Сюй Юэ заметила, что атмосфера стала ещё более оживлённой.

Кто-то робко воспользовался случаем, чтобы порекомендовать своего сына, но Фэн И, держа Сюй Юэ за руку, вздохнул:

— Человеческая удача ограничена. Мне уже крупно повезло, что я смог принять этих замечательных учеников, особенно Юэ Гээра, чей талант дан от природы.

Фэн И очень серьёзно сказал:

— Я не смею мечтать о том, чтобы учить все таланты Поднебесной. Достаточно хорошо обучить этих нескольких, и, возможно, моё имя прославится на весь мир.

«Зачем учить так много учеников? Умных трудно найти, а глупые могут довести учителя до смерти».

«Достаточно иметь несколько выдающихся ростков».

Все вздрогнули. Слова цзиньши Фэна означали, что в его сердце у всех четырёх учеников есть надежда успешно сдать экзамены.

Если в будущем Сюй Юэ и остальные не достигнут цели, эти громкие слова станут предметом насмешек.

Столкнувшись с взглядами, полными сомнения, зависти и ревности, четверо учеников почувствовали себя неловко.

Ся Юй слегка повернул голову и заметил, что самая младшая Сюй Юэ, на которую было направлено больше всего взглядов, не только не смутилась и не испугалась, но и стояла с улыбкой, держась с достоинством.

В его сердце что-то шевельнулось, и он поспешно выпрямился.

Банкет прошёл очень гладко. Сюй Юэ была мала, и её посадили за единственный женский стол за ширмой.

За столом сидели её сёстры. Сегодня был и их первый день в школе. Из всех женщин только им было позволено присутствовать.

— А блюда снаружи такие же, как у нас?

Третья сестра Синь Нян была живой и бойкой. Она всё время пыталась заглянуть за ширму, чтобы увидеть, что происходит снаружи, и бездумно ковыряла палочками.

— Ешь спокойно и не думай, такие же блюда или нет.

Юань Нян закатила глаза на сестру. Синь Нян надула губы и протяжно сказала: — Поняла.

Затем она переключила внимание на послушно едящую Сюй Юэ. Наклонившись к ней, она моргнула ресницами, похожими на крылья бабочки. Все члены семьи Сюй обладали приятной внешностью.

Из пяти сестёр самой красивой была Синь Нян. У неё было маленькое, изящное личико, миндалевидные глаза и персиковые щёки, белая кожа. Её живой характер придавал ей ещё больше очарования.

Она тихо сказала:

— Юэ Гээр, хочешь фруктового отвара? У меня есть бутылочка. Принести тебе?

Сюй Юэ проглотила рис и с некоторым удивлением посмотрела на сестру. Фруктовый отвар не был чем-то редким, но для Синь Нян, незаконнорождённой дочери, чья мать рано умерла, это было ценностью.

Увидев её взгляд, Синь Нян лукаво улыбнулась и тихо сказала:

— Я знаю, это ты, Юэ Гээр, посоветовал дедушке и остальным, чтобы мы, сёстры, пошли в родовую школу. Это моя благодарность тебе.

Она поджала свои розовые губы, выразив некоторую упрямство:

— Я давно хотела учиться, но меня никто не учил.

Это была целеустремлённая и амбициозная девушка, к тому же очень милая.

Сюй Юэ тихо вздохнула, снова благодаря себя за то, что она живёт в этом мире в мужском теле. Это не было чувством превосходства, а скорее реакцией на увиденное.

Независимо от того, насколько ты талантлив, насколько умён, если ты женщина, у тебя изначально гораздо меньше возможностей, чем у мужчины.

Взять хотя бы учёбу. Синь Нян, по сравнению с Хао Гээром того же возраста, была и умна, и целеустремлённа, но если бы не Сюй Юэ, у неё не было бы возможности научиться читать и писать.

В кромешной тьме, даже если хочешь подняться, не найти направления.

— Хорошо, спасибо, третья сестра. Отдашь мне тихонько вечером, ладно? Дедушка не разрешает мне пить много сладкого, боится, что зубы испортятся.

Глядя на упрямую Синь Нян, Сюй Юэ решительно согласилась и так же тихо ответила.

Услышав это, Синь Нян вздохнула с облегчением. Она боялась, что её драгоценный младший брат не оценит фруктовый отвар. Радостно она сказала:

— Этот фруктовый отвар очень сладкий! Всего капелька, и можно развести целую миску. Выпьешь, и во рту останется приятный аромат.

— Только не забудь потом почистить зубы серой солью, тогда зубы точно не испортятся.

В этот момент Юань Нян погладила Сюй Юэ по пучку волос:

— У старшей сестры тоже есть для тебя подарок. Это вышитый мною мешочек.

Сказав это, она достала из рукава мешочек бледно-бирюзового цвета с вышитым на нём драгоценным тыквой. Края и узор были очень изящными, видно было, что тот, кто вышивал этот мешочек, вложил в него много труда.

Сюй Юэ невольно воскликнула «Вау!». Для Юань Нян, в её возрасте, сделать такую прекрасную вышивку было большой редкостью.

Видя, что ей понравилось, Юань Нян улыбнулась. Этот мешочек она несколько раз переделывала, используя лучшие нитки и ткань, что у неё были.

К удивлению Сюй Юэ, помимо двух сестёр из главной ветви, три сестры из второй ветви тоже приготовили подарки.

Это были головоломка «Девять колец», набор цветочных карт и глиняная кукла.

Все эти вещи были не очень дорогими, но для них они были очень ценными.

Вторая сестра Лань Нян опустила глаза. У неё была хрупкая внешность, и в юном возрасте она уже вызывала жалость. Тихим голосом она сказала:

— Мы тоже благодарим Юэ Гээра. Учиться — это очень хорошо.

Две другие сестры тоже кивнули. Даже будучи маленькими, они понимали, что возможность учиться — это большое благо.

Сюй Юэ получила несколько подарков, настроение у неё поднялось, и она незаметно съела гораздо больше обычного.

К полуночи у неё заболел живот, и она застонала. Лань Фэнь растирала ей живот, но это не помогало, и она пошла за готовыми лекарственными шариками.

Этот шум встревожил помещика Сюй. Он отругал слуг, подробно расспросил о ситуации и только тогда успокоился. Это было просто расстройство пищеварения у ребёнка.

Он с усмешкой отчитал:

— Твой отец — скряга! Помимо нескольких мясных блюд, еда на банкете была хуже, чем у нас дома. И надо же тебе было так объесться!

Сюй Юэ недовольно ворочалась в кровати, свернув летнее одеяло в комок. Ей самой было очень стыдно.

— Ну что, живот всё ещё болит?

Спросил помещик Сюй. Получив ответ, что стало немного лучше, он подхватил Юэ Гээра на руки и отнёс в главную комнату, чтобы лично за ним присмотреть.

В главной комнате горели три или четыре свечи, наполовину сгоревшие. На столе беспорядочно лежали несколько бухгалтерских книг, одни закрытые, другие открытые.

Сразу было видно, что помещик Сюй и этой ночью не спал, всё время занимался расчётами.

Сердце Сюй Юэ дрогнуло. Когда её положили в кровать, она схватила помещика Сюй за рукав и, указывая на стол, прикрыв рот, тихонько хихикнула:

— Дедушка тоже не спит, он плохой мальчик. Его заберёт горная старуха и съест.

Независимо от эпохи, какого ребёнка в детстве не пугали взрослые сказками? Горная старуха — это чудовище, о котором помещик Сюй рассказывал, чтобы напугать непослушную Сюй Юэ, когда та не хотела спать.

— У дедушки есть важные дела, его горная старуха не заберёт. Только таких непослушных детей, как Юэ Гээр, забирают.

Помещик Сюй взял одну из бухгалтерских книг, открыл её и серьёзно сказал.

Это были счета по земле. В книге были записаны мелкие расходы и доходы. Например, в долг у Чжан Тетоу взяли два доу (мера объёма) риса, договорившись вернуть два с половиной доу после осеннего урожая.

Увидев счета, помещик Сюй невольно вздохнул. Как ни считай, чистый доход в этом году составит всего около двухсот восьмидесяти лянов. За вычетом повседневных расходов и расходов на школу, останется немного.

Даже у помещиков нет излишков зерна!

— Дедушка, почему нет денег?

Очнувшись от слов внука, помещик Сюй понял, что невольно произнёс вслух, что нет денег. Подумав, он серьёзно ответил:

— Потому что доход от семейных полей из года в год примерно одинаков. В этом году добавились большие расходы на школу, поэтому оставшихся денег стало меньше.

— Вот как.

Ребёнок, спрятавшийся под одеялом, показал свои блестящие глаза и моргнул:

— Тогда нужно просто увеличить доход.

Помещик Сюй усмехнулся:

— Разве это так просто? Те, кто арендует у нас землю, — опытные земледельцы, они ухаживают за ней очень тщательно. Урожай будет ровно столько, сколько положено, ни больше. С заливного поля собирают два ши зерна с му.

— Но в книге не так написано! С одного му можно собрать четыре ши!

Помещик Сюй был потрясён.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20: Урожай в четыре ши с му

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение