Глава 4: Цзиньши Фэн
«С десятью тысячами связок монет за поясом верхом на журавле отправиться в Янчжоу» — с древних времён Цзяннань славился своим несметным богатством.
Уезд Даньян, хоть и был всего лишь уездным городом, считался уездом высшего разряда. Торговля здесь процветала, народ жил в достатке. Сегодня как раз был базарный день, который устраивали каждые пять дней, и вокруг царили шум и оживление.
Торговцы фруктовыми отварами и напитками, уличные акробаты, продавцы лекарственных трав, гадатели и предсказатели судьбы — все были здесь. Искусные мастерицы из окрестных деревень, умевшие прясть шёлк и ткать парчу, тоже пришли сюда, неся свёртки готовой ткани на продажу.
Вокруг царила картина процветания, мира и благоденствия золотого века.
Сидя в повозке, затянутой синей тканью, помещик Сюй с улыбкой наблюдал, как его драгоценный внук с любопытством выглядывает в окно.
— Когда Юэ Гээр закончит с поклоном наставнику, дедушка сводит тебя погулять, хорошо? А сейчас нельзя.
Сюй Юэ быстро кивнула и с любопытством спросила:
— Дедушка, а кто мой будущий наставник? Как ты с ним познакомился?
Не то чтобы Сюй Юэ невысоко ценила своего деда-помещика, но в эпоху, когда «всё низменно, лишь учёность высока», обладатель степени цзиньши пользовался огромным уважением в местных округах и уездах.
Помещик Сюй был всего лишь деревенским дворянином. Он мог общаться разве что с людьми уровня цзюйжэней. Единственным цзиньши, которого он мог видеть, вероятно, был уездный начальник.
Даньян был уездом высшего разряда, и его начальник имел седьмой ранг. Он как раз был чиновником, получившим свою должность благодаря степени цзиньши.
Нужно знать, что в оригинальной книге наставник, обучавший детей и внуков префекта в семейной школе главного героя, был всего лишь цзюйжэнем, который много раз безуспешно пытался сдать экзамены.
Глаза помещика Сюй забегали, старое лицо покраснело. Он кашлянул и сказал:
— Скоро приедем, сама всё узнаешь. Этого господина цзиньши зовут Фэн. Он получил степень несколько экзаменационных сессий назад. Будешь звать его наставник Фэн.
— Раз он получил степень цзиньши, почему не стал чиновником?
Сюй Юэ, одержимая карьерой чиновника, задала этот вопрос вслух. Помещик Сюй усмехнулся и объяснил:
— Ты не знаешь. У нас в Цзяннани в богатых и влиятельных семьях сыновья, конечно, должны учиться и сдавать экзамены. Но даже если они успешно сдадут, нужно смотреть, не слишком ли они стары, подходит ли их характер для службы, или, может, их место в списке невысоко.
— По всем этим причинам, если человек понимает, что больших успехов не добьётся, то лучше заслужить репутацию того, кто не гонится за славой и выгодой, и вернуться домой жить в своё удовольствие, чем оставаться на службе и навлекать на себя неприятности.
И правда, дома есть деньги, статус цзиньши обеспечивает всеобщее уважение… Чёрт, какая счастливая жизнь!
Сюй Юэ глубоко позавидовала. У семьи Сюй, конечно, не было таких средств, чтобы позволить сыну, ставшему цзиньши, вернуться домой и жить беззаботно.
— Жена цзиньши Фэна родом из Даньяна. Он приехал с ней навестить родственников и собирается пробыть в уезде несколько лет. От скуки он решил взять несколько учеников…
Помещик Сюй увлечённо рассказывал, как вдруг заметил, что Юэ Гээр тихонько, почти шёпотом, спросила его:
— Дедушка, а по какой причине наставник Фэн не стал чиновником?
— Ах ты, маленький проказник! — со смехом упрекнул он внучку. В помещике Сюй тоже проснулся ребёнок, и он, прикрыв рот ладонью, ответил:
— Говорят, во время дворцового экзамена цзиньши Фэн съел что-то не то, и у него разболелся живот. Он плохо ответил на вопросы, и его результат, который должен был быть во втором разряде, оказался в третьем, среди цзиньши третьего разряда. Рассердившись, он отказался от службы.
Ха-ха-ха-ха-ха-ха, Сюй Юэ не смогла сдержать смех. Какое же это невезение!
…
Цзиньши Фэн приехал в Даньян лишь на время, поэтому, естественно, не стал покупать дом, а просто снял жильё.
Дом был в два двора. Сейчас у ворот стояло множество повозок. Люди с детьми с надеждой заглядывали внутрь и беспрестанно заговаривали с привратником.
Изредка те, у кого в руках были приглашения, могли пройти внутрь. Остальные же, как ни умоляли, получали от привратника вежливый, но твёрдый отказ — нельзя.
Мужчина средних лет в шёлковой одежде, держа за руку своего ребёнка, пытался сунуть привратнику серебро:
— Будьте добры, пойдите навстречу! Мой сын умён, в восемь лет уже выучил «Триста тысяч». Цзиньши Фэн увидит его и обязательно полюбит…
— Эй, эй, эй, не усложняйте жизнь мне, простому привратнику! Сегодня мой господин принимает учеников, и он давно приказал не пускать посторонних.
Привратнику стало смешно. В восемь лет выучил «Триста тысяч»?
И что с того? Его господин в восемь лет уже мог свободно читать все «Четыре книги».
В этот раз господин брал четырёх учеников. Третий сын уездного начальника Вэня был принят из уважения к отцу, да и сам мальчик был умён.
Ещё был второй законный сын семьи Хэ. Хоть они и торговцы, но его мать была дочерью крупного солепромышленника, которая тратила деньги не считая и была очень щедра.
Оставался ребёнок из семьи Ся — выходец из простой крестьянской семьи. Он был умён, прилежен, трудолюбив и упорен. Даже пася волов возле деревенской школы, он тайком учился и не сдавался. Господин, увидев его, обрадовался и после проверки решил взять его в ученики.
Посмотрите, что это за люди, которые могли стать учениками господина!
Влиятельные, богатые, талантливые. Разве могли те, кто ждал у ворот, сравниться с ними?
— Ладно, ладно, позвольте дать вам совет. Не питайте пустых надежд, не тратьте время у дома Фэн. В Поднебесной много знаменитых наставников, прошу вас, поищите в другом месте.
Видя, что людей становится всё больше и они не собираются расходиться, привратник испугался, как бы не случилось беды, и громко призвал родителей, мечтающих о блестящем будущем для своих детей, уйти.
Но как родители могли смириться? Знаменитые наставники?
Разве они могли рассчитывать на таких? Цзиньши Фэн был лучшим наставником, на которого они могли надеяться.
Даже если оставалась лишь призрачная надежда, они не хотели сдаваться.
Из толпы раздался возмущённый крик:
— Если вы не берёте наших детей, почему ворота всё ещё открыты? Ясно, что это ты, злобный слуга, чинишь нам препятствия!
Услышав это, остальные тоже зашумели, поддерживая обвинителя и напирая на привратника.
Привратник был зол и встревожен. Эти слова — полная чушь, не выдерживающая никакой критики. Взять хотя бы одно: с какой стати ему мешать им?
Трое других учеников господина уже вошли, но один ещё не приехал. Как он смел закрыть ворота!
Привратник набрал в грудь воздуха и терпеливо объяснил причину, но толпа не желала слушать, шум становился всё громче.
В этот момент послышался стук копыт. Привратник заметил иероглиф «Сюй», висевший на передке повозки, и его глаза заблестели. Матерь божья, наконец-то приехали!
— Расступитесь, пожалуйста! Последний ученик, которого принимает господин, прибыл! Если будете продолжать шуметь, я пойду доложу господину. Сами подумайте, стоит ли оно того!
Привратник окончательно потерял терпение. В его голосе звучала угроза. Что за люди! Он понимал их родительскую любовь, но они вели себя так навязчиво.
Толпа постепенно затихла. Все повернули головы к повозке, желая увидеть, что за личность удостоилась стать учеником цзиньши Фэна.
Сначала из повозки вышел мужчина лет сорока двух-трёх. Хоть он и был одет в шёлк, фасон был немодным — сразу видно, деревенский помещик.
Некоторые даже узнали его — это был не самый крупный, но и не самый мелкий помещик из уезда.
Неужели отпрыск семьи Сюй удостоился благосклонности цзиньши Фэна?
Этому старому хрычу так повезло!
Толпа заволновалась. Все хотели знать, чем же ничем не примечательная семья Сюй заслужила внимание цзиньши Фэна. Неужели его потомок был так выдающ?
Под пристальными взглядами толпы помещик Сюй повернулся и протянул руки. Он вынес из повозки прелестного, словно из снега и нефрита, нежного и изящного ребёнка.
Совсем крошечного, на вид не больше трёх лет.
Возможно, он даже букв не знал!
(Нет комментариев)
|
|
|
|