Глава 7: Церемония посвящения в ученики, знаки расположения

Фэн И не придавал значения мелочам. Церемония посвящения четырёх учеников прошла скромно, главным было соблюсти этикет и выразить искренние намерения.

Не прошло и трёх четвертей часа, как всё было завершено.

Глядя на четырёх учеников, стоявших перед ним, Фэн И не мог сдержать улыбки. Каждому он подарил по нефритовой подвеске в знак принятия в ученики.

Когда очередь дошла до самой младшей, Сюй Юэ, Фэн И снял нефритовую подвеску со своего пояса и лично надел её на девочку:

— Эту подвеску мне подарили старшие в семье в год, когда я получил степень цзиньши. Сегодня я отдаю её тебе. Надеюсь, Юэ Гээр сможет превзойти своего учителя.

Подвеска была размером с ладонь, но нефрит был блестящим и нежным, словно застывший бараний жир или воск. Она имела форму благоприятного облака, а искусность резьбы была непревзойдённой — поистине первоклассная вещь.

«Беспокоятся не о скудости, а о неравном распределении».

Сюй Юэ мгновенно почувствовала на себе несколько взглядов. Она слегка улыбнулась и, взяв подвеску в руки, начала её вертеть, по-детски пролепетав:

— Спасибо, наставник! Эта подвеска такая красивая!

Сердце помещика Сюй забилось от беспокойства. «Дерево, что выше леса, ветер непременно сломает». Все они — соученики. Если Юэ Гээр будет слишком выделяться, разве остальные будут смотреть на неё по-доброму?

Однако Фэн И в душе одобрительно кивнул, ещё больше довольный своей маленькой ученицей.

Он никогда не любил болтовню тех, кто суетится по пустякам. Мудрецы учили людей придерживаться золотой середины, чтобы избегать крайностей и быть беспристрастными в общении, а не для того, чтобы некоторые двуличные люди могли этим хвастаться.

Тот, кому не завидуют, — бездарь!

Если ты боишься даже такой малости, как особое отношение сейчас, то что будет потом, на экзаменах, где тебя ждут бури и мечи? Если ты не будешь стремиться вперёд, неужели кто-то уступит тебе дорогу?

Это было бы слишком смешно.

Бояться всего на свете перед тем, как что-то сделать, — такой человек, даже обладая превосходными способностями, в будущем не достигнет больших успехов.

Цзиньши Фэн вручил подарки, теперь ученики должны были преподнести свои дары наставнику — плату за обучение.

Глава семьи Вэнь был уездным начальником, семья Хэ — невероятно богата, семья Сюй — тоже помещики. Естественно, их подарки были недешёвыми.

Помимо обязательных шести даров — десяти кусков вяленого мяса, сельдерея, сушёного лонгана, семян лотоса, красных фиников и красной фасоли — каждая семья приготовила и другие подношения.

Лучшим подарком от семьи Вэнь были драгоценная сюаньская бумага в пять стоп и хучжоуская кисть. Семья Хэ проявила большую щедрость, подарив купчую на этот дом.

Подарок семьи Сюй был более обычным: шёлковые ткани, сладости, хорошее вино, дичь.

По сравнению с тремя другими соучениками, семья Ся была простой крестьянской семьёй, которая только-только смогла прокормить себя. Отец Ся, собрав шесть обязательных даров, больше ничего не мог себе позволить.

Он виновато посмотрел на своего сына. Ся Юй мысленно убеждал себя, что знает — у семьи нет никаких сбережений, даже шесть даров собрали, стиснув зубы. Ему не следовало сравнивать себя с другими.

Но… в сердце всё равно оставалась лёгкая горечь.

Он посмотрел на Сюй Юэ. Прелестный, словно из снега и нефрита, ребёнок был ему едва по грудь. Её нежная белая ручка сжимала нефритовую подвеску, такого же цвета, что и её кожа, — очень красиво.

По сравнению с ним самим, она явно была маленькой госпожой, выросшей в неге, да ещё и обладала сверхъестественным талантом.

Думая о себе, Ся Юй чувствовал, что небеса слишком несправедливы.

Церемония посвящения в ученики завершилась. Как бы Фэн И ни хотелось подольше побыть с Сюй Юэ, ему пришлось отпустить её домой.

Выйдя из дома Фэна, Вэнь Санье с большим радушием заговорил с помещиком Сюй, неоднократно приглашая его в гости.

Глава семьи Хэ схватил помещика Сюй за руку и всё время называл его «шишу» (дядюшка), отчего старое лицо помещика покраснело. Ему очень хотелось сказать:

«Ты, возможно, старше меня, какой я тебе дядюшка?»

Сев в повозку, помещик Сюй всё ещё не мог прийти в себя от волнения. Он, никому не известный помещик, чьи дни проходили в проверке счетов и управлении арендаторами, теперь удостоился такого уважительного отношения от самых влиятельных людей уезда!

Благодаря кому?

Благодаря скакуну, способному преодолеть тысячу ли, — Сюй Юэ из его семьи!

«Утром — пахарь, вечером — в императорском дворце». Талант Юэ Гээра поразителен, её будущее безгранично. Кто не захочет вложиться в неё, пока она ещё не достигла высот?

— Юэ Гээр, ты сегодня по-настоящему порадовала дедушку!

Помещик Сюй обнял свою драгоценную внучку и с чувством произнёс это. Сюй Юэ смущённо улыбнулась, прикусив губу, и по-детски спросила:

— Дедушка рад?

— Конечно, рад! Очень рад! Дедушка копил удачу три поколения… нет, над могилами предков семьи Сюй восемнадцати поколений поднялся дым удачи, раз у нас появился такой замечательный ребёнок, как ты!

Говоря это, помещик Сюй вдруг кое-что понял и раздосадованно подумал: «Точно! Юэ Гээр — это же сошедшая с небес Звезда Литературы!»

Разве такие божества рождаются в случайной семье?

Возможно, его предки, покоящиеся под землёй, приложили к этому руку. А он, не зная об этом, не возжигал им достаточно благовоний.

Поэтому, то ли предкам не хватило подношений, то ли они рассердились, вот Юэ Гээр и родилась девочкой!

Просчитался, просчитался!

Помещик Сюй горько сожалел. Он решил, что по возвращении обязательно нужно отремонтировать родовые могилы и почаще возжигать благовония и делать подношения предкам.

Пусть они благословят Юэ Гээра на успешную сдачу экзаменов и уберегут от всяких неприятностей.

Уездный начальник Вэнь был младшим сыном в знатной военной семье. В нынешние мирные времена, когда гражданские чины ценились выше военных, семьи вроде Вэнь давно утратили реальную власть и могли быть лишь богатыми бездельниками.

Естественно, семья возлагала большие надежды на уездного начальника Вэня, видя в нём человека, способного возродить былое величие рода.

Как только он получил степень цзиньши, его сразу же устроили на должность в такой важный уезд, как Даньян, и прислали брата, Вэнь Санье, в помощь.

Если он не допустит ошибок, то через три года, после аттестации, его повышение было гарантировано.

Поэтому он, естественно, трудился усердно и не смел расслабляться. Был уже почти полдень, а он всё ещё занимался делами.

Внезапно слуга доложил: — Господин, Третий господин вернулся.

Уездный начальник Вэнь отложил кисть и велел впустить брата.

Вэнь Санье, едва сев, принялся без умолку рассказывать старшему брату обо всём, что видел и слышал сегодня.

Его голос был полон изумления и недоверия. Закончив рассказ, он сделал большой глоток чая и подытожил:

— Подумать только, в таком маленьком уезде Даньян появился такой вундеркинд, как этот мальчик из семьи Сюй! Похоже, это место действительно рождает таланты.

Уездный начальник Вэнь был более сдержан:

— «Умён в детстве — не значит велик в зрелости». Однако цзиньши Фэн — хороший наставник. Если ему удастся вырастить Сюй Юэ, возможно, она оставит след в истории.

Вэнь Санье помолчал немного, уловив в словах брата нотку зависти, и усмехнулся про себя. Оба — цзиньши. Его старший брат явно завидовал.

Но он не стал на этом заострять внимание. Все они — учёные люди, и вполне естественно испытывать волнение при виде такого выдающегося таланта, как у Сюй Юэ.

У уездного начальника Вэня была и другая причина для досады. Через три года ему предстояло повышение. К тому времени Сюй Юэ будет всего шесть лет, она не сможет участвовать в экзаменах, а значит, её успехи не будут засчитаны как его заслуга в области просвещения.

Однако его третий сын был её соучеником. Как говорится, хороший наставник и верный друг — это важно. Нужно, чтобы его сын побольше общался с Сюй Юэ.

Каким бы гением ни была Сюй Юэ, она всё ещё была всего лишь трёхлетним ребёнком. Уездный начальник Вэнь не стал уделять ей слишком много внимания и вернулся к своим делам.

Приближался летний сбор урожая. Летнее зерно нужно было собрать, взвесить, отправить на хранение.

Это было хлопотно и утомительно. Раньше, чтобы упростить задачу, правительство назначало ответственную за это богатую семью. Но это была неблагодарная работа.

Если не удавалось собрать достаточно налога, эта семья должна была возместить недостачу из своих средств. К тому же, им приходилось бесплатно доставлять собранный налог для правительства. Малейшая оплошность могла привести к убыткам.

Уездный начальник Вэнь посмотрел на список богатых семей, составленный на этот раз его секретарём. Там значилась и семья Сюй. Поразмыслив немного, он взял кисть с красными чернилами и вычеркнул их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Церемония посвящения в ученики, знаки расположения

Настройки


Сообщение