Глава 10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чэнь Юань внезапно пронёсся мимо неё, не произнеся ни слова, метался в толпе, словно потерявшаяся муха.

Возможно, из-за каких-то опасений, он выглядел лишь растерянным и больше ничего не говорил.

Май Суйэр с сомнением смотрела, как он исчезает из виду.

Она задумалась.

В её голове мелькнула ясная мысль: кажется, она могла догадаться, почему Чэнь Юань так испугался.

Наверняка это связано со страхом Гу Чанчжи перед темнотой?

Однако — какое ей до этого дело?

Май Суйэр безразлично достала телефон из сумочки, встала в углу и оставила сообщение господину Людвигу.

В зале царил хаос, и было трудно найти, где они находятся. Она написала господину Людвигу, чтобы он указал точное местоположение, если понадобится переводчик, и она немедленно подойдёт.

Но господин Людвиг ответил, чтобы она не беспокоилась о них и наслаждалась этим прекрасным и романтическим вечером!

Прекрасным и романтическим?

Ха-ха… Май Суйэр скривила губы, бросила телефон в сумку и немного постояла, чувствуя скуку.

Она повернулась и вышла из зала через боковую дверь.

Пройдя несколько шагов по тропинке в заднем саду, Май Суйэр огляделась по сторонам: всё вокруг было очень естественно и живописно.

Глубокий двор, густые кустарники, расположенные на разной высоте, создавали ощущение уединённости.

Фонари были редкими, лишь изредка стоял круглый светильник, похожий на яркую жемчужину, лениво излучающий свет.

Она не хотела идти дальше.

Выбрав длинную скамейку рядом с фонарём, она подошла и села.

Май Суйэр помассировала лодыжку, на которой были туфли на высоком каблуке.

Она тихо вздохнула, сама не понимая, почему.

Откинувшись на спинку скамейки, она подняла голову к небу. Здесь была прекрасная обстановка, на полпути к горе, казалось, что она стала на шаг ближе к небу. Редкие в городе звёзды здесь сияли особенно ярко.

Невольно протянув руку, она коснулась кончиком пальца самой яркой звезды.

Её настроение невольно начало расслабляться… Губы слегка изогнулись.

Не успела улыбка расплыться по лицу, как внезапно раздался негромкий шорох.

Май Суйэр настороженно огляделась.

Звук прекратился.

Через некоторое время он снова донёсся до её ушей.

Это был шум, похожий на трение листьев.

Май Суйэр резко встала и бросила взгляд в сторону источника звука.

У неё не было особого любопытства; её инстинктивной реакцией было держаться подальше. Это место было недалеко от банкетного зала, но внутри зала было шумно от смеха и разговоров, и если бы кто-то позвал на помощь, вряд ли его услышали бы.

Чем больше она думала, тем страшнее становилось. Она напрягла шею и поспешно пошла обратно по той же дороге.

Пройдя десяток шагов, она случайно бросила взгляд назад и, изменив положение, ясно увидела свернувшуюся фигуру в кустах неподалёку.

Извращенец?

Но обычный извращенец не смог бы попасть в эту зону.

Гора Цзиншань не является открытой территорией, она принадлежит частным лицам, и большинство приходящих сюда, помимо таких, как она, — это знатные и богатые люди.

Она замерла на мгновение.

Май Суйэр совершенно не собиралась выяснять, что там происходит.

Сколько примеров того, как любопытство сгубило кошку, но — это было очень знакомо.

Этот трусливый вид, словно присевший гриб!

Она осторожно сделала лишь один шаг вперёд, постоянно готовая отступить, и нахмурившись, спросила: — Гу Чанчжи?

Никто не ответил.

Она стояла под фонарём, глядя на тёмную фигуру.

Иногда свет фонаря преломлялся, проходя сквозь листья, и отражал эффектный зелёный цвет его костюма.

Это был Гу Чанчжи.

Точно.

Май Суйэр недоверчиво почесала затылок и почувствовала себя совершенно ошарашенной.

Она презрительно скривила лицо, подняла с земли камешек и легонько бросила его в сторону Гу Чанчжи.

Камешек упал в кусты, вызвав шорох.

Май Суйэр увидела, как тёмная фигура вздрогнула несколько раз, и, широко раскрыв глаза, сухо сказала: — Чэнь Юань ищет тебя, а ещё…

Повернувшись, Май Суйэр вздохнула и добродушно сказала ему: — В зале уже не темно, ты можешь вернуться.

Она сделала всё возможное.

Она даже восхищалась собой.

Какое великодушие!

Но Гу Чанчжи, будучи мужчиной, оказался ужасно мелочным. Ха, какой извращённый мир…

Она саркастически покачала головой и пошла вперёд.

Внезапно раздался «шлёп», и что-то твёрдое ударило её по спине, причинив сильную боль.

Май Суйэр в изумлении обернулась и увидела, как ещё один камешек летит со стороны кустов. Её реакция всегда была плохой, и, видя летящий камень, она хотела увернуться, но не могла сдвинуться с места.

Ещё один «шлёп», и он ударил её по голени, а затем упал на землю.

Один за другим.

Несколько мелких камней непрерывно летели в неё.

Май Суйэр была в ярости от ударов.

Она крикнула: — Гу Чанчжи! — а затем в бешенстве подняла с земли эти камни и, словно небесная фея, разбрасывающая цветы, швырнула их все в тёмную фигуру под кустами.

Раздалась череда звонких звуков падения, но она не знала, попала ли в него.

Грудь Май Суйэр тяжело вздымалась, она широко раскрыла глаза и помассировала голень.

После её ответного удара камни больше не вылетали!

Едва она вздохнула с облегчением, как внезапно услышала всхлипывание.

???

Логическое мышление Май Суйэр практически отказало.

Она слегка приоткрыла рот, выглядя невероятно глупо!

Нет.

Только не говорите ей, что Гу Чанчжи плачет!

Ха-ха-ха… Май Суйэр неловко скривила губы и в ужасе бросилась бежать.

Пробежав два шага, она всё ещё слышала непрекращающиеся всхлипывания.

Чувство вины мгновенно захлестнуло её. Зная, что это Гу Чанчжи, она всё ещё испытывала отвращение, но, по крайней мере, это не было страшно.

Май Суйэр с сомнением вернулась назад и медленно подошла к кустам.

Это была сторона, не освещённая фонарём, и там было темно.

Она присела и заглянула в просвет.

Гу Чанчжи в своём эффектном костюме сжался в комок, присев, как гриб, прикрыв лоб правой рукой и тихо всхлипывая.

Казалось, увидев, что кто-то подошёл, он поспешно отпрянул назад, пока не упёрся в стену.

Май Суйэр: — …

Неужели они перепутали сценарии?

Она оглядела себя с ног до головы. Май Суйэр действительно не могла понять, что в ней такого, чего стоило бы бояться?

— Гу Чанчжи? — позвала она его, её глаза слегка сузились, а выражение лица невольно стало серьёзным.

Это определённо не был Гу Чанчжи, точнее, не тот Гу Чанчжи, которого она видела обычно. Возможно?

Возможно, это был тот бумажный тигр из лифта?

Май Суйэр серьёзно задумалась.

На мгновение она не заметила, что всхлипывания прекратились.

— Это ты меня ударила, — внезапно раздался обиженный, охрипший от слёз голос, эхом разносящийся в ночной тишине.

Май Суйэр уже не знала, как реагировать. Она подняла голову и тут же увидела, как Гу Чанчжи указал пальцем на свой лоб, выглядя как маленький несчастный, готовый снова расплакаться.

Не видно же!

Присев, она сделала два шага вперёд, прижавшись к краю кустов. Расстояние между ними было всего около двух футов. Май Суйэр серьёзно прищурилась, пытаясь разглядеть его в очень тусклом свете фонаря.

Тут же скривив губы, она подумала, что просто бросала камни наугад, и не ожидала, что попадёт ему в лоб. Красный след размером с монету в один юань гордо красовался на его красивом лице, выглядя довольно забавно, особенно в сочетании с его выражением лица «малыш очень обижен».

— А ещё здесь, здесь, здесь, здесь… — Видя, что она не реагирует, Гу Чанчжи протянул правую руку, левым пальцем указал на локоть, затем протянул левую ногу, указал на лодыжку, а потом повернулся боком. Поскольку он не мог указать на спину, его движения выглядели немного нелепо.

Май Суйэр просто смотрела на него.

Тихо, тихо смотрела.

Ей тоже хотелось сказать, что он тоже попал в неё, здесь, там, здесь, там.

Но — это было слишком по-детски!

Ей было стыдно это говорить.

Они смотрели друг на друга.

Глаза в глаза.

Крах в сердце Май Суйэр был подобен обрушению горы.

Его глаза ярко сияли в тусклом свете ночи. Вся его злоба, хладнокровие, язвительность, высокомерие, презрение — всё это исчезло без следа.

Было даже трудно представить, что такие чистые и ясные глаза могли быть запятнаны следами мирской суеты…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение