Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 01. Каково это, когда тебе не везет настолько, что даже холодная вода застревает в горле?

Май Суйэр в этот момент глубоко это осознала.

Её изящные брови слегка нахмурились, но тут же разгладились.

Её взгляд быстро скользнул по приближающейся группе людей, особенно по высокому, худощавому мужчине в строгом костюме, идущему во главе.

Его фигура была пропорциональной, чисто чёрный костюм ручной работы идеально облегал тело, придавая ему благородный и надменный вид, словно каждая его клеточка излучала высокомерие и холодную отстранённость.

Он тоже её увидел.

Хотя на его лице не было явных эмоций, он едва заметно приподнял бровь, и лёгкая, презрительная улыбка мелькнула и тут же исчезла.

Затем его тёмные глаза уверенно остановились на нескольких немецких мужчинах слева от неё, взгляд его постепенно углублялся, выдавая высокомерную самоуверенность и расчётливость.

Конечно, вся эта надменность и презрение были искусно скрыты за его строгим и серьёзным видом.

Однако Май Суйэр могла это почувствовать.

В конце концов, его самонадеянность, деспотичность, самоуверенность, хладнокровие, мелочность, высокомерие, злоба… она испытала на себе, и не раз.

Это доказывало, что люди делятся на богатых и бедных, красивых и уродливых, но их характер не всегда соответствует их статусу или внешности.

Гу Чанчжи был именно таким.

Сдерживая эмоции, Май Суйэр вежливо улыбнулась немецким мужчинам, а когда обе стороны встретились лицом к лицу, на её губах появилась профессиональная, уместная улыбка.

Затем она вежливо протянула руку и на немецком представила им Гу Чанчжи: «Господин Людвиг, это господин Гу, президент „Dream“». Её произношение было точным и чётким, господин Людвиг выразил своё восхищение и затем затараторил что-то. Когда Май Суйэр собиралась перевести, Гу Чанчжи едва заметно склонил голову, и мужчина, стоявший за ним, тут же шагнул вперёд и начал объяснять.

Май Суйэр спокойно отвела взгляд, не придавая этому значения. Раз обе стороны имели переводчиков, ей было гораздо спокойнее.

Затем все вошли в отдельную комнату и приступили к обсуждению дела.

Стараясь игнорировать эмоциональные колебания обеих сторон, будь то напряжённая обстановка или непринуждённая беседа, Май Суйэр, как всегда, говорила спокойно и уверенно, строго и компетентно выполняя роль переводчика.

В ходе обсуждения неизбежно затрагивались вопросы коммерческой стратегии, в которых Май Суйэр немного разбиралась.

«Dream» — это всемирно известная «фабрика сказочных грёз», которая за последние одно-два десятилетия выпустила множество популярных по всему миру игрушечных кукол и фигурок, и её влияние давно укоренилось в сознании людей.

По сравнению с коммерческими переговорами, она гораздо лучше разбиралась в дизайнерских продуктах «Dream»… На этот раз Гу Чанчжи вёл переговоры о сотрудничестве с немецкой стороной, и поскольку речь шла о выгоде, неизбежно обе стороны стремились получить максимальную пользу для себя.

Переговоры длились несколько часов без перерыва, и некоторые присутствующие наконец-то выглядели уставшими, поэтому они просто позвали официанта, чтобы заказать еду.

Еда представляла собой традиционные немецкие блюда: густой суп, колбасы, хлеб, а также салат из цикория с грецкими орехами, карп, маринованный в вине, и многое другое, разнообразие было велико.

В отдельной комнате не осталось слишком много людей; остальные, не ключевые сотрудники, разошлись по другим кабинетам. Как переводчик, Май Суйэр, конечно, осталась, ведь в Германии не принято соблюдать правило «не говори за едой и не спи за столом», они считают общение за столом частью культуры.

Когда большинство людей разошлись, господин Людвиг очень галантно встал, отодвинул для неё стул и пригласил сесть.

Бросив взгляд на бесстрастного Гу Чанчжи напротив, Май Суйэр немного подумала, поблагодарила и послушно села.

В этот момент мужчина, чьё лицо было совершенно безразличным, вдруг едва заметно изогнул уголки губ. Его взгляд был опущен, и невозможно было разглядеть, какие эмоции в нём таились, но, скорее всего, это была насмешка.

Улыбка была несколько застывшей, и настроение Май Суйэр стало немного подавленным.

Если бы она знала заранее, что на этой временной работе снова встретит хладнокровного дьявола, то, даже несмотря на приличное вознаграждение, она бы не взялась за неё.

Но раз уж она согласилась, то должна была проявить твёрдое рабочее отношение.

Немцы очень щепетильны в вопросах столового этикета.

Май Суйэр, будучи на работе, жевала маленькими кусочками, чтобы еда не оставалась во рту и не мешала переводу.

Темы за столом уже не были такими тяжёлыми, как раньше.

Господин Людвиг с любопытством спросил её, жила ли она когда-нибудь в Германии. Май Суйэр поспешно проглотила еду, повернула голову и с улыбкой ответила: «Нет, у меня ещё не было возможности побывать в Германии».

После её слов переводчик Гу Чанчжи опустил нож и вилку, поднял голову и, с улыбкой в глазах и лёгким удивлением, сказал ей: «В таком случае, ваш разговорный язык действительно очень хорош!»

— Спасибо. — Только сейчас Май Суйэр по-настоящему внимательно посмотрела на переводчика другой стороны, Чэнь Юаня.

На самом деле, многие мелкие детали только что, казалось, указывали на то, что этот переводчик не был просто переводчиком; он был очень свободен и непринуждён, и не относился к Гу Чанчжи с таким же почтением, как другие сотрудники.

Если быть точнее, вероятность того, что они друзья, была выше, чем то, что они начальник и подчинённый.

Оказывается, у такого человека, как Гу Чанчжи, есть друзья… Подумав об этом, она невольно слегка искривила губы.

Конечно, как человек с деньгами и статусом, он не мог не иметь друзей?

Даже если это просто притворство!

Невольно подняв глаза, Май Суйэр вдруг увидела, что взгляд Гу Чанчжи в какой-то момент остановился на ней.

Его глаза были тёмными и глубокими, в них клубились нити чёрного тумана, и в сочетании с его полуулыбкой-полунасмешкой это действительно заставляло чувствовать недоброе.

Их взгляды встретились, Май Суйэр сохраняла холодное выражение лица. Она знала, о чём он, вероятно, думает: не иначе как его самонадеянный и высокомерный мозг искажает её образ, представляя её коварной женщиной.

Но она пришла не из-за него; его она избегала как огня!

— Мисс Май действительно интересный человек. — Едва она отвела взгляд, как в воздухе внезапно раздался глубокий, мягкий бас.

Май Суйэр сжала кулаки, опустила голову и притворилась, что ничего не слышала.

Его голос, как и он сам, был зловещим, пропитанным высокомерием и уверенностью!

В ответ на недоуменные лица немецких мужчин Гу Чанчжи улыбнулся, многозначительно взглянул на молчаливую женщину напротив, и в его глазах быстро мелькнуло отвращение.

Затем он естественно вернул разговор к сотрудничеству.

Атмосфера снова накалилась.

Немецкие мужчины нахмурились, а Гу Чанчжи по-прежнему выглядел спокойно и непринуждённо, словно был уверен в победе и не собирался идти ни на какие уступки.

Этот ужин, полный споров, длился более трёх часов, и после многочисленных словесных баталий и пробных шагов, наконец, наметился результат.

Достаточно было взглянуть на недовольные взгляды немецких мужчин, чтобы понять: Гу Чанчжи победил!

Господин Людвиг, возглавлявший делегацию, покачал головой, беспомощно, но с восхищением улыбнулся и произнёс длинную речь.

Однако Май Суйэр не стала своевременно переводить на китайский. Она бросила взгляд на Чэнь Юаня напротив, и смысл был очевиден.

Чэнь Юань приподнял бровь, и после мгновенного удивления быстро подхватил разговор, с улыбкой обращаясь к Гу Чанчжи, сидевшему рядом: «Господин Людвиг хвалит вас, говорит, что вы красноречивы, спокойны и остроумны, настоящий коммерческий гений, и вообще использует всякие цветистые выражения».

Затем он с улыбкой посмотрел на молчаливую Май Суйэр и, с намерением подшутить, сказал: «Вероятно, мисс Май была ошеломлена этими преувеличенными словами и постеснялась их произнести, поэтому сбросила эту работу на меня, человека с толстой кожей».

Сегодняшние переговоры затянулись как минимум на пять часов, и Чэнь Юань, конечно, не верил, что Май Суйэр, которая до этого всё держала под контролем, не поняла этой фразы.

Гу Чанчжи тем более всё прекрасно понимал.

Он придержал улыбку на губах, приподнял веки и с лёгким холодом во взгляде посмотрел на её лицо: «О? Если так, то мисс Май слишком уж тонкокожая».

Сдерживая гнев, вызванный его саркастическим тоном.

Май Суйэр плотно сжала губы и не проронила ни слова!

Разве он не понял, что она отказалась переводить?

Она считала, что произносить из своих уст такие хвалебные слова в адрес Гу Чанчжи было бы оскорблением китайской культуры. Разве он заслуживал такой похвалы?

На первый взгляд, выражения лиц этих двоих казались нормальными, но при ближайшем рассмотрении их восприятие было совершенно разным.

Между ними едва заметно проскальзывала преднамеренная отстранённость и сопротивление… Взгляд Чэнь Юаня слегка блеснул, и, не желая оставлять партнёров в неловком положении, он поспешно выразил благодарность на немецком.

Однако в душе у него проснулось любопытство. Он всегда хорошо знал характер Гу Чанчжи: его рот был неуправляем, он был непредсказуем и ругал кого попало, но к обычным женщинам он относился самым холодным образом — полным игнорированием.

Хм, неужели они уже пересекались раньше?

Чэнь Юань молча задумался.

Поскольку результат переговоров был определён, затем обсудили время подписания контракта, и обе стороны пожали друг другу руки, прощаясь.

Май Суйэр последовала за немецкими мужчинами, не оглядываясь.

Обычно Гу Чанчжи не удосуживался даже взглянуть на неё.

Вероятно, у него было хорошее настроение, и его взгляд рассеянно скользнул вдаль, где он заметил в глубине коридора очень худую женскую фигуру. Стоя рядом с несколькими крепкими иностранцами, она казалась ещё более хрупкой и миниатюрной, но её тело, похожее на бамбуковую палку, было облачено в дымчато-синий костюм, явно слишком большого размера. Ха, ещё и Gucci.

Насмешливо потянувшись, Гу Чанчжи расстегнул пуговицу на воротнике рубашки, прищурил глаза, и в его голове невольно промелькнул её прежний жалкий вид. Он тут же презрительно фыркнул и быстро отвёл взгляд.

Май Суйэр вздохнула с облегчением только тогда, когда вышла из этого элитного клуба.

Она почувствовала, что воздух вокруг стал намного свежее.

Она вежливо попрощалась с немецкими мужчинами, проводила взглядом несколько отъезжающих машин, достала из сумки телефон и определила местоположение ближайшего транспорта.

Метро было слишком далеко, автобус был ближе, но всё равно в одном-двух километрах.

Опустив взгляд на свои недешёвые для неё туфли на каблуках, Май Суйэр осторожно свернула на тротуар.

Заодно она набрала номер Цяо И, и после двух-трёх гудков звонок был принят.

На другом конце провода первой с улыбкой спросила: «Ну как? Результат удовлетворительный, очень удовлетворительный или просто великолепный?»

Голос Цяо И был милым и звонким, и, слушая его, невольно хотелось улыбнуться. Май Суйэр изогнула губы, слегка скривив рот: «За исключением процесса, всё остальное хорошо».

— О, а что с процессом? — спросила Цяо И. — Просто я снова встретила… — В этот момент телефон вдруг издал «ду-ду», поступал новый звонок. Май Суйэр, опасаясь, что это что-то срочное, поспешно сказала: — Расскажу тебе в следующий раз, и спасибо тебе, Цяо И, что помогла мне найти работу и одолжила одежду, ты мне столько лет помогаешь…

— Эй, не надо со мной церемониться, отплатишь мне, когда все твои запутанные дела будут решены, не поздно будет! — ответила Цяо И.

— Угу. — Май Суйэр особенно осторожно кивнула в ответ. Дождавшись, пока Цяо И повесит трубку, она взглянула на определитель номера, который снова нетерпеливо звонил, и её нежное лицо вдруг застыло.

Поколебавшись мгновение, она повернулась и замерла на месте, нахмурившись, провела пальцем по кнопке ответа, и на её лице мгновенно появилась тень.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение