Глава 7. Чудовище (Часть 2)

— Господин Тан — мой работодатель, — объяснила Гу Чань.

Гу Янь потер виски. — Неважно, работаешь ты или… живешь за его счет. Раз нашла себе место, убирайся.

— Брат, у меня тут кое-что странное случилось, — сказала Гу Чань, подходя к нему.

Гу Янь снял кепку, отбросил ее в сторону, откинулся на спинку дивана и закрыл глаза, не говоря ни слова.

Но он никак не отреагировал на слова «что-то странное», значит, он что-то знал.

— Я тут подумала, что те истории о сверхъестественном, которые рассказывала мне бабушка, могут быть правдой, — продолжала Гу Чань. — Ты всегда говорил, что я неудачница и что из-за меня погибли наши родители. Я понимала, что ты винишь меня в том, что случилось в мой первый день рождения. Но теперь я сомневаюсь, действительно ли их смерть как-то связана со мной…

Гу Янь открыл глаза.

Прежде чем он успел что-либо сказать, Гу Чань с мольбой в глазах произнесла: — Брат, пожалуйста, ответь мне. Это очень важно.

Гу Янь сглотнул и, проглотив привычное оскорбление, ответил: — Тебе тогда был всего год. Какое ты могла иметь к этому отношение? Не выдумывай…

— Слава богу, — выдохнула Гу Чань. — Спасибо.

Гу Янь промолчал.

Гу Чань заметила, что он стиснул зубы, и шрамы от ожогов на его лице стали еще заметнее.

Может, он пожалел, что был с ней так добр?

Она давно привыкла к его перепадам настроения и, не говоря ни слова, пошла в ванную за шваброй, чтобы закончить уборку и уйти.

Но, едва переступив порог, она поскользнулась.

К счастью, она успела схватиться за занавеску и не упала.

Гу Чань посмотрела вниз и увидела на полу лужу воды. Именно на ней она и поскользнулась.

Почему она не заметила ее раньше?

— Гу Чань! — Гу Янь, словно освободившись от невидимых оков, вскочил с дивана и крикнул.

Гу Чань вздрогнула и обернулась.

В этот момент свет в комнате словно разделился на две части.

Перед ней был яркий солнечный свет, проникавший сквозь окно.

А за спиной — непроглядная тьма.

Торчащий из потолка металлический прут словно ожил, медленно опустился вниз, а затем снова поднялся.

Он изогнулся в форме буквы «U» и завис над головой Гу Чань, словно собираясь ее задушить.

Гу Янь, стоя лицом к Гу Чань, видел все, что происходило у нее за спиной.

Но он не смотрел на прут. Он смотрел Гу Чань в глаза. — Ты не виновата в пожаре, но это из-за тебя они погибли! Ты чудовище!

Гу Чань уже устала это слышать. — Ты все время говоришь, что я чудовище. Но что во мне чудовищного?

«Меняющее кости» существо из кошмаров Тан Лияо боялось ее.

Маг Ши Цзюнь тоже боялся ее.

Она понимала, что с ней что-то не так, но не знала, что именно.

Каждый раз, когда она спрашивала об этом Гу Яня, он лишь усмехался и молчал.

Но сегодня он был очень разговорчив и раздражен. — Что во мне чудовищного? — повторил он. — Я потерял родителей. Скажи, ты когда-нибудь чувствовала такую же боль, как я? Ты когда-нибудь скучала по ним так же сильно, как я?

Гу Чань задумалась. Она немного сожалела о случившемся, но не чувствовала боли.

И не скучала.

— Я не помню их, — ответила она.

— А бабушка? — усмехнулся Гу Янь.

— Мне было грустно, когда она умерла. Я вчера вспоминала о ней за ужином, и мне снова стало грустно, — ответила Гу Чань.

— Но когда бабушка умирала, когда ты смотрела, как она уходит, ты плакала? — спросил Гу Янь.

Гу Чань задумалась. Плакала? Нет.

Бабушка сказала, что она прожила долгую жизнь, и ее смерть — это не горе, а радость. И плакать не нужно. Разве это неправильно?

— Ты приехала ко мне, я обзывал тебя последними словами, а ты ни разу не разозлилась. Ты спала как убитая! Ты читала книги, смотрела сериалы, новости, и даже когда у меня, человека с каменным сердцем, появлялись какие-то чувства, ты оставалась равнодушной! — Гу Янь сделал шаг к ней.

Гу Чань растерялась. — У меня тоже есть чувства! Я могу бояться, могу ужасаться… — пробормотала она, словно пытаясь убедить не только его, но и себя.

Когда ее эмоции вышли из-под контроля, металлический прут над ее головой задрожал, словно от жара.

— Любое живое существо стремится к безопасности и избегает опасности. Это инстинкт, — Гу Янь сделал еще один шаг к ней. — Другие думают, что ты странная, потому что ты выросла в глухой деревне и не знаешь, как вести себя в обществе. Но мы-то знаем, что ты была бы такой же, где бы ты ни выросла. Ты чудовище от рождения!

— Я не чудовище! — Гу Чань закрыла уши руками. Она тоже начала раздражаться и больше не хотела его слушать.

— Ты чудовище! — Гу Янь схватил ее за руку и резко выдернул из темноты.

Он так сильно дернул ее, что хрупкая Гу Чань упала на пол и перекатилась.

У нее кружилась голова, и она не видела, как Гу Янь схватил конец металлического прута и резко выдернул его из потолка.

Острый конец прута вонзился ему в ладонь и, словно кровеносный сосуд, пополз вверх по руке, остановившись на шее и превратившись в уродливый шрам от ожога.

Он занял место Гу Чань в темноте, опершись руками на раковину. — Уходи. И не возвращайся, пока не будешь умирать с голоду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение