Ближе к концу рабочего дня Гу Чань позвонили. Мужчина на другом конце провода представился секретарем председателя корпорации Тан и предложил встретиться.
Гу Чань решила, что это мошенники, и сразу же повесила трубку.
Вскоре ей пришло сообщение: «Госпожа Гу, вы приехали в Жунчжоу пять месяцев назад и в день приезда сдавали кровь, верно?»
Хм?
Второе сообщение: «Нет, госпожа Гу, вы не приезжая. Жунчжоу — ваш родной город. Но в ночь, когда вам исполнился год, в вашем доме случился пожар, и ваши родители… Простите».
Гу Чань нахмурилась. После того пожара ее семилетнего брата Гу Яня забрал к себе дедушка, живший в том же городе, а ее саму бабушка увезла в Юньнань.
В начале года бабушка умерла, и Гу Чань приехала к брату.
Выйдя из поезда, она не сразу нашла Гу Яня. Денег у нее почти не осталось, и, увидев на улице передвижной пункт сдачи крови, она сдала кровь, получив взамен пакет молока и булочку.
— Зачем вы меня разыскиваете? — спросила она в ответном сообщении.
— «Вы, должно быть, слышали имя Тан Лияо. Несколько месяцев назад молодой господин Тан часто появлялся в новостях из-за одного инцидента и ДТП…»
Гу Чань, конечно же, слышала это имя.
Существовало две версии произошедшего. По одной из них, Тан Лияо был пьян и подрезал внедорожник с иногородними номерами.
Пятеро молодых людей в машине не узнали его и, вероятно, не узнали его тяжелый мотоцикл ограниченной серии, который стоил дороже многих суперкаров. Они высунулись из окна и что-то ему крикнули.
Тан Лияо остановил внедорожник и в одиночку избил всех пятерых. Один из них, разъяренный, нажал на газ и сбил Тан Лияо.
Вторая версия гласила, что эти люди были нанятыми врагами семьи Тан. Они специально выбрали время и место с малым количеством машин и неработающими камерами наблюдения. Зная, что Тан Лияо хорошо дерется, они планировали сначала сбить его, а затем похитить.
Они не ожидали, что даже будучи тяжело раненым, он сможет справиться с пятью противниками в одиночку.
Но из-за большой кровопотери Тан Лияо чуть не умер. Его несколько дней спасали врачи.
В любом случае, будь то «расплата настигла богатого прожигателя жизни» или «похищение наследника богатой семьи и его невероятное спасение», эта история вызвала большой резонанс в городе. Новостные репортажи и слухи разлетались повсюду, и их было трудно игнорировать.
Гу Чань вспомнила, что время происшествия с Тан Лияо совпадало с ее приездом в Жунчжоу.
Как это связано с тем, что семья Тан разыскивает ее?
Пока она размышляла, пришло новое сообщение: «Госпожа Гу, вы спасли жизнь нашему молодому господину».
Это еще больше озадачило Гу Чань.
— «Я напротив кофейни».
Гу Чань подошла к окну. Сквозь пелену дождя она увидела на другой стороне улицы припаркованный черный автомобиль с открытым задним окном.
Улица была неширокой, и у Гу Чань было отличное зрение. Она хорошо рассмотрела мужчину на заднем сиденье.
На вид ему было около пятидесяти, виски тронула седина, а манеры были мягкими и изысканными.
Он улыбнулся и кивнул Гу Чань, а затем слегка опустил голову, словно печатая сообщение.
— «Не могли бы мы поговорить? Это не займет много времени. Вы можете сначала поискать меня в интернете, чтобы убедиться в моей личности. Меня зовут Вэнь Сюй».
Гу Чань открыла поисковик и ввела запрос «секретарь председателя корпорации Тан». Это действительно был тот самый мужчина.
…
Водитель открыл дверь и отошел в сторону. В машине остались только Гу Чань и секретарь Вэнь.
Окно поднялось, отгораживая их от уличного шума, словно они оказались в другом измерении.
— Дядя, вы сказали, что я спасла молодого господина Тана? Но я его никогда не видела, — сказала Гу Чань, сидя на заднем сиденье. Она старалась не двигать ногами, боясь испачкать дорогой коврик грязью с обуви.
— Ваша кровь, госпожа Гу, — ответил Вэнь Сюй, заметив ее смущение.
— Моя кровь? — Гу Чань задумалась. — Молодой господин Тан воспользовался кровью, которую я сдала?
— Да, — ответил Вэнь Сюй, искренне поблагодарив ее, а затем тихо вздохнул. — Жизненные показатели молодого господина Тана постоянно падали, и врачи уже готовили нас к худшему. Но словно случилось чудо — его состояние резко улучшилось.
Скорость его выздоровления тоже была невероятной.
— Вы подозреваете, что это из-за моей крови? — спросила Гу Чань, внимательно выслушав его.
Вэнь Сюй молча кивнул.
— Но моя кровь — не чудодейственное лекарство, — возразила Гу Чань. Это предположение казалось ей еще более невероятным, чем сказки, которые рассказывала ей бабушка перед сном. — К тому же, у молодого господина Тана была большая кровопотеря. Ему наверняка перелили кровь не только от меня…
Вэнь Сюй не стал отрицать: — Но чудо произошло именно тогда, когда в тело молодого господина Тана ввели вашу кровь.
Врачи, проводившие экстренную операцию, заметили нечто необычное и сохранили немного крови из пакета.
Результаты генетического анализа не выявили никаких отклонений, иначе Гу Чань давно бы «завербовали» ученые.
Конечно, кровь других доноров тоже проверили.
В итоге это признали медицинским чудом.
Если бы у Тан Лияо не возникли новые проблемы, семья Тан не стала бы разыскивать доноров.
Вэнь Сюй достал из портфеля несколько пожелтевших листов и протянул их Гу Чань.
Бумага была старой. Гу Чань долго смотрела на нее и смогла разобрать только три иероглифа — «Гу Сянфэн».
Это было имя ее отца.
— Тридцать лет назад господин Гу Сянфэн получил тяжелый перелом шейных позвонков, в результате чего был парализован. Учитывая уровень медицины того времени, шансы на выздоровление были ничтожно малы, к тому же, его финансовое положение…
Проще говоря, он был беден и, отказавшись от лечения, быстро выписался из больницы.
— После выписки из больницы о господине Гу Сянфэне ничего не было известно. Но через полгода он женился, полностью выздоровев. Его физическое состояние стало даже лучше, чем у обычного человека.
Вэнь Сюй наблюдал за реакцией Гу Чань. Казалось, она ничего об этом не знала и была удивлена.
Когда он впервые увидел эти документы, он был так же удивлен.
— Это… было тридцать лет назад. Возможно, в документах ошибка, — сказала Гу Чань. Бабушка никогда не рассказывала ей о том, что отец был парализован.
Она вернула документы, сохраняя вежливый тон. — Судя по вашим словам, вы подозреваете, что в нашей семье есть какая-то наследственная способность к исцелению. Но я могу вас заверить, что это не так.
У Гу Чань не было такой способности, и у ее брата Гу Яня тоже.
После пожара на лице Гу Яня остались обширные шрамы. В школе над ним часто издевались, из-за чего он рано бросил учебу и начал злоупотреблять алкоголем.
Сейчас он перебивался случайными заработками, торгуя разными мелочами.
Гу Чань была уверена, что семья Тан уже проверила Гу Яня, и ей было странно, что они делают такие нелепые предположения.
— Действительно, многое остается неясным, но состояние молодого господина Тана ухудшается, и мы больше не можем ждать… — сказал Вэнь Сюй.
— Но разве он не выздоровел? — удивилась Гу Чань.
Разве не говорили, что он быстро пошел на поправку?
— Физически он почти полностью восстановился, но… — Вэнь Сюй замолчал на мгновение. — У молодого господина Тана серьезные проблемы с психикой.
— Что?
— Сначала он просто просыпался посреди ночи, а потом и вовсе перестал спать. Он говорит, что как только закрывает глаза, ледяная рука сжимает его горло, не давая дышать и двигаться, — Вэнь Сюй понизил голос. — Это то, что обычно называют… сонным параличом.
Гу Чань промолчала. История становилась все более нелепой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|