Глава 6. Диспэсе (Часть 1)

«Не может быть», — подумал Тан Лияо, пытаясь успокоить себя. Ши Цзюнь говорил, что «артефакт» приносит удачу.

Но ему, кроме как с удачным рождением, никогда особо не везло.

Ши Цзюнь также говорил, что длительное ношение «артефакта» опасно, но его кулон защищал семью Тан уже несколько десятилетий.

Гу Чань не заметила его беспокойства. Услышав слово «Макао», она подумала о казино.

— Мой отец думал, что с этим артефактом сможет удвоить свои деньги, — продолжал Ши Цзюнь. — Он говорил себе, что не будет жадничать и уйдет, как только утроит капитал, но в итоге все проиграл…

— Где-то через два месяца он снова позвонил домой. На этот раз он был очень рад и сказал, что понял, в чем дело.

Он сказал, что ошибался, и деньги нужно зарабатывать не удачей, а умом.

Потому что этот артефакт был не талисманом удачи, а ключом к раскрытию таланта.

Ведь диспэсе — это древний многофункциональный брелок для ключей.

— Я помню, как отец был в восторге. Он сказал, что скоро заберет меня и маму в Макао, и мы будем жить в роскоши… — с трудом произнес Ши Цзюнь. — Но всего через два дня нам сообщили, что отец погиб. Его зарезали, но все ценные вещи остались при нем. Скорее всего, это была драка.

Это случилось в районе, где собирались люди самых разных профессий и национальностей.

В те времена, когда не было камер видеонаблюдения, найти убийцу было практически невозможно.

— Какая драка?! Его убили, чтобы украсть артефакт! — с горечью сказал Ши Цзюнь. — Хотя деньги и ценности остались нетронутыми, артефакта среди вещей отца не было! Это была небольшая медная позолоченная вещица, похожая на кусок железки. Если бы не ее ценность, кто бы стал ее забирать?!

Только сейчас он посмотрел на Тан Лияо.

«Небольшая медная позолоченная вещица?» — Гу Чань вспомнила и тоже посмотрела на Тан Лияо.

Тан Лияо, опустив глаза, молчал, погруженный в свои мысли.

— Почему ты молчишь? — усмехнулся Ши Цзюнь. — Ты же такой болтливый, молодой господин Тан.

Больше года назад Ши Цзюнь случайно увидел фотографию Тан Лияо в интернете и заметил этот кулон.

Прошло уже больше тридцати лет, и артефакт мог сменить много владельцев, поэтому он не придал этому значения.

Но потом он узнал, что семья Тан приехала из Макао.

И, судя по времени, Тан Чжэнцин, скорее всего, был причастен к этому ограблению.

— В 1985 году Тан Чжэнцин прожигал жизнь в Макао, а потом вдруг ушел в монастырь. Через три года он вернулся к мирской жизни, приехал в Жунчжоу и с нуля построил огромную империю…

— Мой дед не начинал с нуля. Это все выдумки журналистов, — ответил Тан Лияо, прождав, пока Ши Цзюнь закончит. Он понял, что у того нет никаких доказательств, только догадки. — Наша семья занималась текстильным бизнесом в Макао еще со времен моего прадеда.

Они не были сказочно богаты, но и не бедствовали. — И потом, когда мой дед приехал в Жунчжоу, он тоже не начинал с нуля. Семья моей бабушки занималась здесь бизнесом, у них были связи…

Ши Цзюнь не слушал его объяснений, считая их жалкими отговорками. — А Тан Чжэнцин рассказывал тебе, откуда у него этот кулон?!

В палате повисла напряженная тишина.

— Знаю только, что он не был украден у убитого! — ответил Тан Лияо, не желая уступать ему. — Я сейчас же все выясню!

Он достал телефон и, выходя из палаты, набрал номер дедушки.

Он звонил дважды, но никто не отвечал.

Когда он вышел на лужайку перед больницей, ему наконец ответили.

— А-Яо? Почему ты звонишь в такое время? — спросил секретарь Вэнь.

— Где дедушка? Дядя Вэнь, передай ему трубку, — сказал Тан Лияо.

Секретарь Вэнь, вырастивший его, почувствовал неладное. — Что-то случилось?

— Нет, просто хотел кое-что у него спросить, — ответил Тан Лияо приглушенным голосом.

— Если это такой пустяковый вопрос, неужели ты думаешь, что я не знаю ответа? — мягко спросил секретарь Вэнь.

Тан Лияо подумал, что он прав. — Дядя Вэнь, три года назад отец попросил у меня амулет, тот самый диспэсе. Откуда он у дедушки?

На другом конце провода воцарилась тишина.

— Кто тебе об этом рассказал? — спросил секретарь Вэнь немного напряженным голосом.

Его странная реакция заставила Тан Лияо затаить дыхание. — Неужели дедушка действительно украл его?

— Украл? — переспросил секретарь Вэнь. — Расскажи сначала, что ты слышал?

— Неважно, что я слышал. Просто скажите мне правду, — с нетерпением сказал Тан Лияо.

Секретарь Вэнь, зная его характер, не стал настаивать. — Твой дедушка купил этот кулон в антикварной лавке в Макао. В то время у него был период неудач, и он хотел купить какой-нибудь талисман.

— Дедушка вам это сказал?

— Нет, я сам ему его продал…

— Что?! — воскликнул Тан Лияо.

Секретаря Вэня звали Вэнь Сюй.

В конце 1985 года шестнадцатилетний Вэнь Сюй работал учеником в антикварной лавке в Макао.

Однажды вечером, когда хозяина не было в лавке, к нему пришел мужчина с хитрым взглядом и предложил купить у него медный позолоченный диспэсе времен династии Суй и Тан.

Вэнь Сюй с детства работал с антиквариатом. Он не мог сказать точно, был ли этот диспэсе действительно таким древним, но видел, что он довольно старый.

Мужчина очень хотел продать его и назвал такую цену, что Вэнь Сюй точно не прогадал бы, поэтому он, не раздумывая, купил его.

Он подозревал, что диспэсе был добыт нечестным путем.

Но в антикварном бизнесе редко встречались вещи с чистой историей.

Поэтому в их среде существовало правило: «Не спрашивай о происхождении героя и артефакта».

Купив диспэсе, Вэнь Сюй, чем больше разглядывал его, тем больше убеждался, что это необычная вещь. Довольный собой, он решил похвастаться перед хозяином, как только тот вернется.

Но хозяин, взяв диспэсе в руки, изменился в лице и начал ругать его за глупость, говоря, что эта вещь ничего не стоит, и нужно срочно найти какого-нибудь простака и продать ее.

Этим простаком оказался Тан Чжэнцин.

Вэнь Сюй помнил тот солнечный день. Высокий Тан Чжэнцин вошел в лавку, и медные колокольчики над дверью зазвенели.

Он слегка наклонился, чтобы не задеть их, и с улыбкой вошел внутрь.

В одной руке он держал зонт, а другой — за руку своего сына, необычайно красивого мальчика, Тан Люя.

В молодости Тан Чжэнцин был похож на Тан Лияо: любил развлекаться и не интересовался бизнесом.

Но недавно в семье случилось несчастье. Его отца обманул партнер, и тот умер от сердечного приступа. Тан Чжэнцин был вынужден взять на себя управление семейным бизнесом, который был на грани банкротства, и находился в состоянии сильного стресса.

Он хотел купить какой-нибудь талисман.

Выбрав несколько вещей, он остановился на вазе.

Когда они торговались о цене, хозяин лавки решил сделать подарок и отдать диспэсе в придачу к вазе. Он попросил Вэнь Сюя передать его Тан Чжэнцину.

На этом история для Вэнь Сюя закончилась.

Но на Новый год Тан Чжэнцин прислал ему большой красный конверт с деньгами.

Он благодарил их за чудесный талисман, который изменил атмосферу в его доме.

Раньше у него болела голова от одного взгляда на бухгалтерские книги, а теперь он чувствовал себя бодрым и уверенным, и его дела шли в гору.

Вэнь Сюй тогда удивился: почему же заслуга не в вазе?

Тан Чжэнцин смущенно улыбнулся и сказал, что ваза разбилась в первый же день.

Когда Тан Чжэнцин ушел, Вэнь Сюй, держа в руках красный конверт, возмущенно сказал хозяину: — Вы еще ругали меня за то, что я не разбираюсь в антиквариате! Я отдал эту вещь в подарок, и посмотрите, какой убыток мы понесли!

— Ты ничего не понимаешь, — ответил хозяин, затягиваясь трубкой. — Я спас тебя. Этот диспэсе — злой артефакт.

— Но вы же намеренно навредили другому человеку! — воскликнул Вэнь Сюй.

— А что, мне нужно было оставить его себе, чтобы он навредил мне? — усмехнулся хозяин, постукивая трубкой по прилавку.

— Можно было выбросить его в море, — предложил Вэнь Сюй.

— Бесполезно, — вздохнул хозяин. — Я чувствую, что он живой. Ты можешь выбросить его в море или закопать в землю, но он все равно вернется. Пока ты не разорвешь с ним связь, он будет тебя преследовать.

— А… а как разорвать связь?

— Ты должен умереть или отдать его тому, кто добровольно его примет.

Вэнь Сюй вздрогнул. Так вот почему хозяин заставил его лично передать диспэсе Тан Чжэнцину.

Он был очень напуган и не осмелился задавать больше вопросов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение