Глава 2. Ассистент (Часть 1)

Черный седан сменился внедорожником, который повез Гу Чань из города по извилистой горной дороге.

Сейчас Тан Лияо жил в дорогом санатории на склоне горы. Говорили, что место выбрал личный мастер фэншуй семьи Тан.

Въехав на территорию санатория, машина медленно проехала по дорожке из каменных плит и остановилась у последнего дома в ряду коттеджей.

Когда Гу Чань вышла из машины, секретарь Вэнь уже ждал ее у входа. Он был одет в длинный халат небесно-голубого цвета с воротником-стойкой, и весь его облик излучал изысканную вежливость.

Он провел Гу Чань через сад в трехэтажный особняк. — Молодой господин Тан спит. Это большая редкость, так что давайте пока присядем в гостиной.

— Хорошо,

— Что будете пить?

— Воды, — ответила Гу Чань, чувствуя жажду. — Вы же говорили, что он в последнее время не может спать ночами?

Как же так получилось, что он заснул как раз к ее приезду?

Секретарь Вэнь взял у сиделки стакан с водой, слегка поклонился и поставил его на журнальный столик перед Гу Чань. — Именно поэтому я и сказал, что это большая редкость.

По камерам наблюдения было видно, что Тан Лияо спит крепко, и все показатели сна в норме.

Из всех объяснений Гу Чань поняла только одно: сейчас лучше не беспокоить Тан Лияо, отдыхающего в спальне на втором этаже, и подождать, пока он не проснется от тяжелого сна.

Максимум через полчаса он точно проснется.

Секретарь Вэнь использовал слово «тяжелый», а не «страшный», значит, Тан Лияо не боялся этих снов.

Раз уж она приехала, то придется подождать.

Гу Чань сделала небольшой глоток воды и, болтая с секретарем Вэнем, стала осматривать комнату.

Просторный зал был увешан зеркалами багуа, талисманами, персиковыми мечами, хрустальными шарами, распятиями и вырезками из бумаги причудливой формы.

По всей видимости, ради сна Тан Лияо действительно были испробованы все средства.

Похоже, обращение к ней действительно было последней надеждой.

В разговоре секретарь Вэнь чаще всего спрашивал, сталкивалась ли она раньше с чем-то сверхъестественным.

Нет.

Никогда.

Гу Чань с детства жила на горе Бай Эцзы, где дома стояли на большом расстоянии друг от друга. После игр с друзьями ей приходилось идти домой в темноте через кладбище и два темных, сырых туннеля.

Если бы в мире действительно существовали призраки или злые духи, у нее было бы много шансов их встретить.

— Странно, — пробормотал секретарь Вэнь, взглянув на часы.

Прошло полтора часа с тех пор, как Тан Лияо заснул. Врач, следивший за его сном через Bluetooth-гарнитуру, до сих пор не подавал сигнала тревоги.

Впервые за много месяцев.

И, если подумать, Тан Лияо начал засыпать как раз после того, как машина с Гу Чань въехала на горную дорогу.

Секретарь Вэнь немного подумал, затем встал с дивана. — Не могли бы вы помочь нам с одним экспериментом?

Гу Чань подняла голову. — Экспериментом?

— Я попрошу водителя отвезти вас подальше от санатория, а потом вы вернетесь, — объяснил секретарь Вэнь. Он хотел понаблюдать за реакцией Тан Лияо.

— И это опять как-то связано со мной? — нахмурилась Гу Чань.

Тан Лияо выжил благодаря ее крови.

Его ночные кошмары — последствие переливания.

Сегодня ночью существо отступило, потому что она была рядом.

Все необъяснимое пытались связать с ней.

Видя, что она не двигается с места, секретарь Вэнь добавил: — Я заплачу вам за это еще одно щедрое вознаграждение.

Гу Чань не смогла отказаться от такого предложения.

Тан Лияо действительно давно не спал спокойно.

В последние месяцы, стоило ему задремать, как он чувствовал, что у его кровати стоит некое существо и ледяными пальцами сантиметр за сантиметром ощупывает его скелет.

В то же время он слышал скрип.

Словно существо обтачивало кость по форме его скелета.

Под этот леденящий душу звук его сознание прояснялось, но тело оставалось неподвижным.

Когда существо заканчивало обтачивать кость, звук на время прекращался, и шея Тан Лияо начинала холодеть.

Существо сжимало его горло и разрывало кожу. Резкий звук, словно расстегивалась молния на одежде.

Затем оно заменяло одну из его костей только что обточенной.

Боль от разрыва заставляла его немеющее тело содрогаться, а мучения от замены кости вынуждали его просыпаться в холодном поту.

Так повторялось каждый раз.

Но эта ночь была другой. Существо опоздало. Сон почти закончился, когда Тан Лияо услышал скрип.

Но когда существо уже собиралось разорвать его кожу, оно вдруг исчезло. Через некоторое время скрип возобновлялся, и существо снова исчезало…

Словно в игре произошел сбой, и она постоянно перезагружалась.

В конце концов, перезагрузка не удалась, существо больше не появлялось, и Тан Лияо впервые за долгое время проснулся сам.

Он открыл глаза. Был уже полдень.

У Тан Лияо было прекрасное настроение. Ему казалось, что он здоров.

Он и раньше не считал это серьезной проблемой — просто повторяющийся кошмар. Кроме того, что приходилось спать несколько раз в день и принимать питательные растворы, все было нормально.

Он чувствовал себя хорошо.

Однако секретарь Вэнь был очень осторожен и настоял на том, чтобы Тан Лияо оставался в санатории под постоянным наблюдением врачей, которые будили его в нужное время.

Ведь существо в его кошмарах каждый раз меняло только одну кость.

У взрослого человека 206 костей. Никто не знал, что произойдет, когда существо заменит их все.

— Ну как, выспался сегодня? — спросил секретарь Вэнь, отдыхая в массажном кресле. Он выглядел очень усталым.

Тан Лияо воодушевленно рассказал о сбое в своем кошмаре.

— Это существо боится госпожи Гу. Пока она находится в радиусе километра от тебя, оно не смеет приближаться, — объяснил секретарь Вэнь.

— Госпожи Гу? — удивился Тан Лияо. — Моей спасительницы, Чудо-леди?

— Именно, — подтвердил секретарь Вэнь, бросив ему папку с документами. — Госпожа Гу очень нам помогла. Всю ночь она участвовала в эксперименте и смогла отдохнуть только утром. Сейчас она в соседней комнате, так что говори тише.

Тан Лияо взглянул на стену и открыл папку. Внутри лежал трудовой договор.

В графе «Исполнитель» было написано «Гу Чань», а должность — «Личный ассистент». — Так она специалист в этой области?

— Не знаю, — ответил секретарь Вэнь. Ни он, ни сама Гу Чань не понимали, что происходит. — Будем действовать по ситуации. Главное, чтобы она была рядом с тобой. Ты не можешь больше ждать, как и твой дедушка.

— Какое странное совпадение… — пробормотал Тан Лияо.

— Что ты там бормочешь? — спросил секретарь Вэнь.

— Дядя Вэнь, разве это не странно? — Тан Лияо встал с кровати, подошел к секретарю Вэню и сел на подоконник, скрестив ноги. — Чудо-леди сама по себе загадочная личность. Как только она приехала в Жунчжоу, я чуть не погиб. Она сдала кровь и спасла меня. Теперь меня преследует это существо, меняющее кости. Куча специалистов ничего не смогли сделать, а оно боится только ее…

— Ладно, хватит, — перебил его секретарь Вэнь. Обычно он говорил медленно и вежливо со всеми, но с Тан Лияо был особенно резок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение