Глава 18: Только успех

Мэн Юйфэй было действительно лень с ним связываться. Она встала, отряхнула пыль с одежды и ушла, не оглядываясь.

— Молодой господин, так шутить нельзя. Наша барышня больше всего не любит, когда над ней смеются.

Сяоцуй недовольно пробормотала и поспешно побежала за ней.

— Барышня, не сердитесь.

— Барышня, идите медленнее.

Сяоцуй, бегом и вприпрыжку, следовала за Мэн Юйфэй, уговаривая ее.

Бай Ли Чэ не понимал, что он сделал не так, чтобы так разозлить эту девушку. Он стоял там с недоуменным выражением лица.

— Я была слепая, как собака! Не должна была спасать его тогда, надо было дать ему утонуть в той реке.

— Барышня, не говорите так сгоряча. Когда молодой господин вспомнит все, он уйдет. Вы же сами говорили: спасать до конца, провожать Будду до Запада.

Сяоцуй знала, что она просто дуется. Сейчас она жалуется, а через некоторое время забудет.

— Он еще не догнал меня?

Мэн Юйфэй думала, что этот парень догонит ее и объяснится. Она замедлила шаг и тихо спросила.

Сяоцуй оглянулась по сторонам, но не увидела даже тени Бай Ли Чэ. — Белый Кролик, наверное, испугался, что барышня еще больше рассердится, поэтому не осмелился догнать.

— Он не осмелился догнать?

— Он просто вообще не хочет со мной связываться.

Мэн Юйфэй надула губы, недовольно топнула ногой, обернулась, но, конечно, не увидела его фигуры. Затем она быстро ушла.

Бай Ли Чэ все это время прятался за деревом и украдкой наблюдал за этим маленьким толстячком. Он не понимал, почему она так сильно рассердилась, и ему было неловко выйти и извиниться. Он просто решил подождать, все равно завтра она сама все забудет.

На следующее утро, едва рассвело, в Цюнчэне установилась редкая хорошая погода. Небо было ясным, весенний ветер дул со всех сторон, за ночь расцвела персиковая, позеленела ива.

Казалось, все только начинается. В сезон возрождения природа, казалось, и в сердцах людей зажгла надежду.

— Молодой господин еще не встал?

Сун Чжиэнь все это время ждал во дворе. Солнце уже поднялось высоко, но человек внутри, казалось, не собирался вставать. Увидев вышедшую Сяоцуй, он поспешно спросил.

— Вчера молодой господин дулся на Белого Кролика и лег спать очень поздно.

— Генерал Сун пришел так рано, чтобы обсудить что-то важное?

Сяоцуй оттащила его в сторону, убедившись, что никого нет рядом, и тихо сказала.

— Вчера молодой господин приказал мне прийти рано утром и разбудить его, сказав, что хочет пойти со мной посмотреть Южный город.

— Молодой господин, кажется, хочет выкупить все магазины в Южном городе. Я также спросил жителей Южного города, и действительно есть те, кто хочет продать свои родовые дома и уехать развиваться в другие места.

Сун Чжиэнь не знал всех деталей. Мэн Юйфэй не рассказывала ему слишком подробно, но смысл был в том, чтобы он спросил, есть ли кто-то, кто продает дома.

— Это место такое бедное, покупать здесь — значит терять деньги, ой...

Сяоцуй была очень расстроена и не знала, как потом объясниться с господином и госпожой.

В этот момент деревянная дверь со скрипом распахнулась, и Мэн Юйфэй, пошатываясь, вышла оттуда, потягиваясь и зевая.

— Уже так поздно, почему вы меня не разбудили?

— Молодой господин... Служанка боялась потревожить ваш отдых.

Сяоцуй увидела, что ее барышня полностью одета и, похоже, действительно собирается выходить. Она стала называть ее "юный господин", чтобы не ошибиться, когда они выйдут.

— В следующий раз, если я скажу тебе разбудить меня пораньше, обязательно разбуди меня вовремя!

— Сун Чжиэнь, как прошли твои расспросы вчера вечером?

Мэн Юйфэй подошла, села на каменную скамью рядом, налила себе чашку горячего чая, выпила ее залпом и тихо спросила.

— Слуга доложил, что в Южном городе многие семьи хотят продать свои дома. Они все переехали в Город Люе. Эти дома в Цюнчэне все равно заброшены, поэтому все хотят их продать.

— Сяоцуй, возьми все мои вещи. Сегодня Юный господин поведет тебя по магазинам.

Мэн Юйфэй, выслушав, очень обрадовалась и посмотрела на Сяоцуй рядом.

— Юный господин, у нас и так немного денег. Если мы будем так тратить, боюсь, мы не сможем вернуться домой.

— У дедушки большая семья и большое дело. Если взять несколько вещей и продать, можно получить немного серебра.

— Считай, что я взяла в долг. Когда я разбогатею, я верну дедушке.

— В конце концов, он должен помочь мне пережить трудные времена.

Мэн Юйфэй знала, что с теми немногими вещами, что у нее были, особо ничего не сделаешь. Поэтому она задумала взять антиквариат из дома дедушки.

Этот антиквариат в богатом доме можно назвать антиквариатом, а в бедном доме — просто вещью, которая может улучшить жизнь.

— Молодой господин... Этого делать нельзя. Если старый господин и старая госпожа узнают, что это связано с юным господином, это повредит репутации юного господина.

Сяоцуй, не осмеливаясь говорить громко, наклонилась и тихо прошептала ей на ухо.

Мысль Мэн Юйфэй чуть не напугала ее до смерти. Проведя много времени с ее барышней, ее сердце стало биться быстрее, чем раньше.

— Делай, как я говорю. Заложи те несколько ваз из моей комнаты. Не трогай вещи в комнатах других людей, и никто не узнает. Все ценные вещи из моей комнаты вынеси.

Мэн Юйфэй твердо решила заняться большим делом. Она обязательно построит этот Цюнчэн. Она станет главой города и заставит тех, кто когда-то презирал и отвергал ее, посмотреть на нее с уважением.

Она заставит того, кто, не встретившись с ней, расторгнул помолвку и стал причиной трагической смерти прежней Мэн Юйфэй, понести наказание.

— Молодой господин... Ни в коем случае.

— Сколько раз я тебе говорила, не пререкайся со мной. Делай, что я говорю.

Сяоцуй чуть не подпрыгнула от волнения. Мэн Юйфэй оставалась неподвижной, спокойно и невозмутимо пила чай, и поманила Сун Чжиэня рядом. — Иди помоги Сяоцуй взять вещи. Ни в коем случае не дайте никому узнать об этом. Достаточно, чтобы знали только мы трое.

— Слуга, повинуюсь!

Сун Чжиэнь беспрекословно подчинялся Мэн Юйфэй, не переча ни в чем. Он не произносил ни единого лишнего слова, словно был роботом.

— Эх...

Сяоцуй тяжело вздохнула, подумав: "Что ж, пусть будет так. Все равно рано или поздно умру. Умереть от того, что барышня меня измучила, тоже своего рода конец".

Трое украдкой покинули Резиденцию Юй. Поскольку в Цюнчэне не было ломбардов, Мэн Юйфэй приказала Сяоцуй взять с собой десяток человек из отряда защитников города и отправиться в Город Люе, чтобы заложить антиквариат.

Сяоцуй с замиранием сердца увела людей. В процессе она почувствовала, что больше не служанка. Чувство, когда тебя ценят, было действительно приятным.

— Девушка Сяоцуй надежна?

Этот болван Сун Чжиэнь даже заподозрил, что Сяоцуй может сбежать с вещами. Уходя, он специально наказал тем нескольким братьям внимательно следить за этой маленькой девчонкой.

— Как ты думаешь, надежна ли та, кто выросла со мной с детства?

— Я только сейчас понял, что вы двое очень похожи. Оба любите беспокоиться по пустякам.

Мэн Юйфэй, заложив руки за спину, напевала песенку и беспомощно покачала головой.

— Слуга впредь не осмелится своевольно догадываться о мыслях юного господина.

Сун Чжиэнь понял, что, возможно, сказал что-то не то, и поспешно замолчал.

— Ты должен знать, что чтобы добиться этого, я рискую жизнью. Мы можем только преуспеть, мы не можем потерпеть неудачу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Только успех

Настройки


Сообщение