Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как раз кстати, они вчетвером сегодня пришли по этому же делу, и им очень хотелось, чтобы Дедушка Ши рассказал побольше. Все внимательно слушали, навострив уши.
Дедушка Ши видел, как им нравились эти старые истории, и рассказывал еще живее, хлопая в ладоши и притопывая ногами, свободно повествуя о славной истории их деревни и своих детских воспоминаниях.
Юэ Циншу слушала, как Дедушка Ши рассказывал, что в детстве он с отцом отправился в Наньян, где они привезли деревенские тканые и крашеные изделия в земли за морем. Там они пользовались огромной популярностью, и многие чужеземцы приезжали к ним, чтобы посмотреть и поучиться. Она подумала: «Значит, лазурная краска пересекла океан так давно. Тогда в глазах старшего поколения мои действия, должно быть, кажутся немного ‘учить рыбу плавать’». Неудивительно, что некоторые старики считали это ‘ничего особенного’ и ‘ни то ни сё’.
Затем она услышала, как Дедушка Ши рассказал, что из их края вышел один человек, поистине выдающийся.
— Он был немного старше меня. Когда я был молод, большинство красилен в деревне уже закрылись. Этот путь явно был тупиковым. Мы лишь полагались на былую славу наших предков, цепляясь за старые методы, еле-еле сводя концы с концами, — Дедушка Ши говорил это, сожалея о тогдашнем положении деревни, качал головой, поднимал чашку и залпом выпивал, словно с опусканием руки опускался и его дух.
Юэ Циншу и Лань Юньмянь переглянулись, почувствовав, что настал решающий момент. Они тайком достали телефоны, готовясь делать заметки. Повернувшись к тем двоим, они почувствовали, что их глаза едва ли могут двигаться. В решающие моменты им все равно приходилось полагаться на себя.
— А тот человек нашел новый путь? — Юэ Циншу увидела, что Дедушка Ши немного грустит, и сама снова завела разговор.
Дедушка Ши, увидев ее вопрос, внутренне все понял и не возражал рассказать побольше.
— Еще как нашла новый путь! У нее больше смелости, чем у любого мужчины в этих десяти ли и восьми деревнях. Она одна, покинув родные края, возродила и прославила свое семейное ремесло.
Когда Дедушка Ши говорил об этом человеке, его тон был полон неудержимой похвалы. Их ремесло происходило из одного источника, и наличие такого способного человека было удачей для тех из них, кто не умел приспосабливаться.
Бабушка Ши, стоявшая рядом, не удержалась и подхватила: — Этот человек был поистине удивительным! Она одна, с одним мешком за спиной, спустилась с горы, взяв с собой всего несколько вещей. Кто знает, сколько трудностей она пережила по дороге в США. Когда она вернулась, то была совершенно другим человеком, такой модной! Одежда, которую она носила, отличалась от той, что мы сами ткали. Она даже привезла нам газеты, сказав, что попала в них! — Бабушка Ши жестикулировала обеими руками, доказывая, что она действительно видела ту газету.
Лань Юньмянь тихо сказала Юэ Циншу: — Газеты из США, не так давно. Вернувшись, можно будет поискать. — Юэ Циншу молча записала заметку в телефоне, желая по возвращении внимательно изучить деяния этой предшественницы.
Дедушка Ши, отпив пару глотков вина, медленно заговорил: — Действительно была газета, тогда все ее передавали из рук в руки. На ней были какие-то незнакомые «червячные» иероглифы, но рядом была картинка, где она учила людей делать батик в каком-то месте, а внизу были одни иностранцы! Она сказала, что заработала деньги за границей и открыла компанию, и многие университеты приглашали ее читать лекции, и даже местные чиновники принимали ее! Удивительно, поистине удивительно! — Дедушка Ши качал головой и вздыхал, выпивая все сожаления тех лет вместе с вином.
Юэ Циншу остановила слова, которые только что сорвались с губ Лань Юньмянь. Юньмянь, возможно, не понимала, но как могли люди их профессии не понимать разницу между тем, как лазурная краска блистала и ценилась в США, и тем, как она пришла в упадок и почти исчезла на родине?
Дедушка Ши, однако, услышал начало слов Лань Юньмянь и добродушно улыбнулся: — Ты хочешь спросить, почему мы тогда не пошли по этому пути? — Увидев, что Лань Юньмянь кивнула, Дедушка Ши продолжил: — Из всех этих десяти ли и восьми деревень вышел только один такой человек. Не у каждого хватит смелости и сил уйти так далеко. И потом, тяжело покидать родную землю. Даже если тогда жизнь была не такой хорошей, как прежде, она все же была терпимой. Когда годы постепенно улучшились, люди побежали в города, чтобы зарабатывать на жизнь, и мало кто хотел уезжать так далеко.
В голосе Дедушки Ши слышались и сожаление, и широта души. В конце концов, он уныло вздохнул: — Но в итоге, они забыли свои корни.
Юэ Циншу чувствовала, что они очень близки к истине, которая заключалась в том, что старшее поколение всегда отстаивало, но что молодое поколение не смогло продолжить, и это скрывалось за этой фразой.
В этот момент Дедушка Ши прервал разговор. Увидев, что двое молодых людей за столом уже уснули, он протянул руку, разбудил их и велел идти домой спать.
Юэ Циншу, глядя на постаревшее лицо Дедушки Ши, открыла рот, чтобы что-то спросить, но потом подумала, что если бы он мог сказать это прямо, то давно бы уже сказал. Это, должно быть, означало...
Дедушка Ши снова похлопал двух девушек, которые о чем-то задумались, опустив головы, и тихо сказал: — Некоторые вещи слишком легко обсуждать со стороны; вам нужно пережить и прочувствовать их самим. В эти дни хорошо следуйте за Дядей Линем, больше учитесь и наблюдайте.
Юэ Циншу, почувствовав силу ладони Дедушки Ши, похлопавшей ее по руке, невольно кивнула: — Хорошо.
— Ладно, отведите их двоих домой. Недалеко, всего пара шагов. Я вас провожать не буду, — Дедушка Ши махнул рукой и повернулся, чтобы пойти отдыхать в дом.
Юэ Циншу и Лань Юньмянь, глядя на этих двух не совсем трезвых людей, оказались в затруднительном положении. Что делать? Они не могли их сдвинуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|