Глава 20

Лян У И, с трудом закончив осмотр местности, зевая от усталости, направился к своему временному жилищу. Не успел он дойти до двери, как его подхватили под руки двое жёлтоповязочников. «Что происходит? — подумал он. — Неужели мы проиграли? Нужно бежать?» Его охватило дурное предчувствие. Пока его вели, он лихорадочно придумывал план побега. Но его вели не к месту казни, а к лагерю. Там он увидел стройные ряды имперских солдат с факелами в руках. Их потрёпанные доспехи говорили о том, что они побывали в бою. Лян У И мгновенно проснулся. «Неужели мы проиграли?» — подумал он. Но тут он увидел Сян Юя и Чжао У, которые мирно пили вино. «Что-то здесь не так, — подумал он. — Всё это очень странно».

Чжао У, увидев Лян У И, поманил его к себе. Лян У И, ничего не понимая, подошёл. Чжао У обнял его за плечи и, указывая на него пальцем, сказал:

— Господин Лян, ваши советы и стратегия просто великолепны! Три зайца одним выстрелом! Мы уничтожили вражеское подкрепление и захватили усадьбу и город Тома! Гениально! Не желаете ли присоединиться к нам? Вы будете вторым человеком после меня и моего брата. Всё, что принадлежит мне, будет принадлежать и вам. Мы будем вместе пировать и веселиться! Что может быть лучше?

«Три зайца одним выстрелом? — подумал Лян У И. — Я ничего не понимаю». Выслушав объяснения Чжао Лю, он наконец понял, что произошло. Его план, придуманный на скорую руку, сработал. Кто-то действительно попался в ловушку. Он планировал, что если подкрепление не придёт, то он с помощью сильных мужчин пророет туннель и проникнет в усадьбу. Но всё получилось само собой, и туннель рыть не пришлось. И что самое удивительное, Чжао Лю оказался сообразительнее, чем он думал. Он сам догадался разделить войско и захватить город. «Наверное, он уже празднует победу», — подумал Лян У И.

— Господин Лян, можем ли мы теперь действовать по плану? — спросил Чжао У с нетерпением.

Лян У И молча кивнул. На него напялили имперские доспехи и шлем, не обращая внимания на то, подходят ли они ему по размеру. Двое солдат подхватили его под руки, якобы помогая идти.

«Я ещё не старый, могу ходить сам», — подумал Лян У И.

Стражники на стенах усадьбы, увидев приближающуюся тёмную массу, подняли тревогу. Когда отряд подошёл к воротам, Лян У И заметил, что на стенах что-то двигают. Это «что-то» было похоже на пушку. «Неужели они собираются стрелять? — подумал он. — В этом мире есть огнестрельное оружие? Почему я раньше его не видел? Нужно убираться отсюда, пока не поздно. Не хочу проверять на себе, что такое пушечный выстрел». Но в следующий момент два луча света осветили первые ряды солдат.

«Это не пушки, а прожекторы! — подумал Лян У И. — Но это же невозможно! Если в этом мире есть электричество, то должно быть и огнестрельное оружие. Почему же они до сих пор используют только холодное оружие?»

— Кто там? — крикнул кто-то со стены.

«Вы что, слепые? — подумал Лян У И. — Не видите, что это имперские солдаты? Или вы думаете, что это переодетые повстанцы?»

— Я — Чжао Дэ, генерал из Тома! — крикнул Чжао У. — Глава города приказал мне подавить мятеж! Мы только что разбили отряд повстанцев!

Он говорил с таким пафосом, что Лян У И подумал, что спит. «Этот человек — мятежник, — подумал он. — От него должно исходить зло. А он весь светится праведностью. Настоящий актёр».

Стражники на стенах обрадовались, решив, что спасение пришло. Они не подозревали, что перед ними не имперская армия, а Жёлтые повязки. Тяжёлые ворота со скрипом отворились, и Чжао У со своими людьми вошёл в усадьбу.

— Сян Юй, — тихо сказал Лян У И, — как только войдём, сразу разбегаемся. Встретимся в деревне.

Сян Юй кивнул. Он начал отставать и вскоре скрылся из виду. «Ну и друг, — подумал Лян У И. — Сказал же, что нужно бежать вместе. И куда он делся? Я же без него пропаду».

Двое солдат продолжали вести его за собой. Вместе с Чжао У и несколькими охранниками они вошли во двор, где их ждала толпа людей — мужчин, женщин, стариков и детей. По их одежде было видно, что это богатые люди. «Неудивительно, что на них напали», — подумал Лян У И.

— Спасибо, генерал, что пришли нам на помощь, — сказал старик с седыми волосами, кланяясь. — Мы безмерно благодарны вам. Но где мой сын? Почему его нет с вами?

Чжао У усмехнулся:

— Хочешь знать? Тогда отправляйся к нему!

Он выхватил меч и пронзил старика. Тот посмотрел на него с недоверием. Чжао У прошептал:

— На самом деле… я… мятежник.

Глаза старика расширились. Он схватил Чжао У за плечи и отбросил его в сторону. Чжао У с удивлением посмотрел на него. «Как этот старик смог меня отбросить? — подумал он. — Это же невозможно! Он что, колдун?»

Старик с трудом вытащил меч из груди, воткнул его в землю и крикнул:

— Бегите! Это мятежники!

Ошеломлённые люди бросились врассыпную. Жёлтоповязочники с криками бросились за ними.

«Вот он, мой шанс!» — подумал Лян У И и побежал. «Куда же я попал? — думал он, петляя по коридорам. — Налево или направо? Меня же вели сюда, я не знаю дороги». Он наткнулся на группу жёлтоповязочников, преследовавших женщин. Он хотел спросить у них дорогу, но постеснялся. «Вдруг они тоже не знают?»

Он свернул налево, потом ещё раз налево, и ещё раз. «И где в этой огромной усадьбе план эвакуации? — возмутился он. — И почему здесь есть уличное освещение? Если бы не нужно было бежать, я бы разобрал один фонарь и изучил его». Пройдя через арку, он увидел, как несколько жёлтоповязочников раздевают девушек. «Сделаю вид, что ничего не заметил», — подумал он и пошёл в другую сторону. Он свернул направо, потом пошёл прямо, потом снова направо. «Здесь столько коридоров, один из них должен вести к выходу», — думал он. Несколько раз жёлтоповязочники, преследовавшие девушек, останавливались перед ним и почтительно говорили: «Господин Лян», а затем продолжали погоню. «Откуда они меня знают?» — недоумевал Лян У И.

«И Сян Юй куда-то пропал, — подумал он. — Нехорошо бросать друзей в беде. Что это? Библиотека?» На здании висела табличка с надписью «Библиотека». «Почему не „Хранилище книг“? — подумал он. — Неужели кто-то ещё перенёсся сюда из моего мира и всё переименовал? Как же мне выбраться отсюда?»

Лян У И схватился за голову. «Попробую новый метод, — решил он. — Пойду прямо. Если встречу стену, перелезу через неё. Если здание — обойду его. Главное — идти прямо». Он перелез через невысокую стену и хотел спрыгнуть на другую сторону, но увидел, как несколько жёлтоповязочников преследуют мальчика лет двенадцати в рваной одежде. «Спасать его или нет? — подумал он. — Или сделать вид, что ничего не вижу, и поискать другой путь? Я не могу бросить его в беде». Мальчик споткнулся и упал. «Сейчас его убьют», — подумал Лян У И и спрыгнул со стены. Он подхватил мальчика на руки. «Что это за мягкость? — подумал он. — Как губка. Наверное, показалось». Он почувствовал жгучую боль в спине. «Наверное, поцарапался, когда спрыгивал», — подумал он.

Лян У И с мальчиком на руках прокатился по земле. Он услышал звук удара металла о землю. «Если бы я замешкался, меня бы убили», — подумал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение