Глава 11

Командир отряда, повозившись с ключом, бросил замок и цепь в сторону, открыл дверь и вошёл в камеру. Достав из-за пазухи жёлтый лист бумаги, он кашлянул, чтобы привлечь внимание лежащих на полу людей. Но те даже не взглянули на него, словно его не существовало. Лян У И же наблюдал за ним с нескрываемой иронией. Видя, что семеро заключённых игнорируют его, командир решил не церемониться. Его задачей было доставить их на место казни, и чем быстрее он это сделает, тем быстрее получит вознаграждение и сможет отдохнуть. Он начал читать с листа:

— Члены рода Сян организовали мятеж против Империи, угрожая её безопасности. Шесть главных зачинщиков и один сообщник неизвестного происхождения были схвачены. Их вина доказана, и высшее руководство постановило казнить их сегодня в полдень на рыночной площади.

— Что?! — воскликнул Лян У И. — Какой ещё сообщник неизвестного происхождения? У меня есть имя! И я невиновен! Если здесь есть что-то вроде десяти владык ада, то я попаду к ним как безымянный дух! Это несправедливо!

— Какой безымянный? У меня есть имя! — возмутился Лян У И. — Запомните: меня зовут Лян У И!

Командир отряда оттолкнул его в сторону:

— Лян У И, Лян С Умыслом… Мне всё равно! Моя задача — доставить вас на место казни. А как вас зовут — не моё дело! — крикнул он. — Увести их!

— Есть! — ответили солдаты, стоявшие у входа. Они вошли в камеру, надели на семерых заключённых кандалы и вывели их наружу. Заключённые из соседних камер молча наблюдали за ними. Они не смеялись и не издевались. Возможно, у них ещё был шанс выйти на свободу, а может быть, и их ждала такая же участь. Для тех, кто уже был приговорён, молчаливое сочувствие — лучшее, что могли предложить товарищи по несчастью.

Из тюрьмы заключённых повезли на повозках. «Как же хорошо было в моём мире, — думал Лян У И. — Там нет смертной казни, максимум — пожизненное заключение. И даже приговорённых к смерти везут в машинах, где можно сидеть. А здесь приходится стоять, и неизвестно, сколько ещё ехать. И казнь там проходит тайно, а не на публике. Здесь же устраивают целое представление, чтобы запугать остальных. Провозят по самым людным местам, чтобы все видели. И едут не спеша, чтобы прибыть на площадь ровно к полудню».

Люди, собравшиеся вдоль дороги, не бросали в заключённых камни и не пытались прорваться сквозь охрану. Они просто смотрели, и на их лицах читалось сочувствие, словно казнили их родных, а не преступников. Командир отряда, восседая на маленькой лошадке, кричал:

— Видите, что бывает с теми, кто восстаёт против Империи! Не хотели жить мирно, теперь получите!

На следующем перекрёстке произошло неожиданное. Толпа людей с жёлтыми повязками на головах, вооружённых чем попало — мотыгами, серпами, ножами, палками, — выскочила со всех сторон. Лян У И с удивлением смотрел на этих фанатиков, похожих на религиозных сектантов. «Хоть бы доспехи какие-нибудь надели, — подумал он. — Одной тканью от мечей не защитишься».

Глядя на них, он вспомнил восстание Жёлтых повязок. «Сейчас они, наверное, закричат свой лозунг: „Синее Небо мертво, Жёлтое Небо восстанет. В год Цзя-цзы наступит великое благоденствие“», — подумал он.

— Синее Небо мертво, Жёлтое Небо восстанет. В год Цзя-цзы наступит великое благоденствие! — раздался крик, и толпа подхватила его.

«Неужели я попал в какой-то странный мир? — подумал Лян У И. — Род Сян из эпохи Чу и Хань, восстание Жёлтых повязок из конца династии Восточная Хань… Что здесь происходит? Может, здесь ещё и зороастрийцы восстанут, или начнётся эпоха Пяти династий и Десяти царств, или Тайпинское восстание? Я же не Ма Юаньи и не какой-нибудь предводитель Жёлтых повязок, и это не столица. Неужели я случайно попал в самое начало восстания? И эти солдаты в доспехах не могут справиться с… назовём их жёлтоповязочниками. У них же преимущество в экипировке, но они проигрывают. Это мой шанс! Если бы я умел взламывать замки, я бы сбежал. Эх, почему я не научился этому раньше?»

Но ситуация быстро изменилась. Издалека послышался топот копыт. Отряд всадников в красных доспехах на чёрных конях с длинными копьями в руках появился из-за горизонта. Жёлтоповязочники, не имевшие боевого опыта, не смогли увернуться от атаки и были смяты. Картина была ужасающей. Лян У И закрыл глаза.

Вскоре он почувствовал, что повозка тронулась. Похоже, восстание было подавлено. «Жаль, жаль», — подумал он. Открыв глаза, он увидел, что его стаскивают с повозки. Встав на ноги, он увидел на возвышении полного мужчину с хитрым лицом в странной одежде, которую он никогда раньше не видел. Дядя Сян плюнул в его сторону:

— Негодяй! Ты угнетаешь народ! Ты плохо кончишь! Если я выживу, я сам тебя убью! А если умру, то найдётся кто-то другой! Даже после смерти я не оставлю тебя в покое!

Мужчина злобно рассмеялся:

— Убьёшь меня? Посмотрим, кто кого убьёт! Сегодня ты умрёшь, как же ты собираешься меня убить?

Его слова были полны презрения и издевательства. Дядя Сян пытался вырваться, но его крепко держали. Если бы не это, он бы наверняка бросился на мужчину. Эти солдаты были для него никем. Но это были лишь мечты. Реальность была жестокой.

Все его попытки вырваться были тщетны. Его повели на помост и, ударив по ногам, заставили встать на колени. Даже когда он пытался подняться, его тут же валили обратно. Надзиратель за казнью посмотрел на небо, напевая какую-то мелодию. Он был в отличном настроении. Ему удалось схватить важных преступников, и он уже доложил об этом начальству. Скоро его наградят, и он получит повышение. Он уже видел, как деньги текут к нему рекой, и представлял себе новых наложниц.

— Господин, время пришло, — почтительно напомнил ему советник, стоявший рядом.

— Уже полдень? — спросил надзиратель, повернувшись к нему.

— Да, господин, время пришло, — ответил советник.

— А, — протянул надзиратель и потянулся за табличкой, дающей право на казнь. Но то ли руки были коротки, то ли он был слишком толстым, дотянуться до неё он не смог. Пришлось встать и обойти стол. Достав чёрную табличку, он бросил её на землю и проревел:

— Казнить мятежников!

Этот жест должен был выглядеть внушительно, но в его исполнении казался нелепым и смешным.

Как только табличка упала на землю, палач занёс свой меч. «Наверное, я первый, кто попал в другой мир и был казнён, так ничего и не добившись», — подумал Лян У И, закрывая глаза. — Надеюсь, в следующей жизни мне повезёт больше.

— Сян Юй здесь! Кто смеет казнить?! — раздался крик, и несколько стрел со свистом рассекли воздух. Раздались крики. Солдаты, державшие заключённых, упали, пронзённые стрелами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение