Глава 4. История до переселения (4)

— Замолчи! — рявкнул толстый полицейский. Он бросил ручку, схватил дубинку со стола и ударил Лян У И по голове. Раненый Лян У И не мог увернуться. Удар пришёлся в лоб. Хлынула кровь, и в глазах потемнело. Он упал на холодный пол, боль в ранах обострилась.

Худой полицейский поспешил вмешаться: — Лао Чжао, так нельзя! Избиение заключённого… Если об этом станет известно…

— Чего бояться? — перебил его толстяк. — У нас есть покровитель — господин Цинь. Сам виноват, что связался с ним. Обвиним его в участии в бандитской драке и нападении на полицейского. Господин Цинь сказал, что мы можем предъявить ему любые обвинения. А потом нас ждёт щедрое вознаграждение.

«Участие в бандитской группировке и нападение на полицейского — серьёзные обвинения. Если их докажут, мне грозит больше десяти лет тюрьмы. Я бессилен что-либо изменить. Что будет с моей семьёй? Выдержат ли родители и бабушка с дедушкой такой удар? Если бы у меня были деньги и власть, разве они посмели бы так обращаться со мной? Почему я такой бедный и ничтожный? Я делал только добро, почему же всё так обернулось? Неужели добрые люди всегда плохо кончают? Постойте, возможно, есть кто-то, кто может мне помочь…»

В памяти возник смутный образ. Лян У И, словно вспомнив что-то важное, с трудом поднялся и попросил:

— Можно мне позвонить?

Толстый полицейский фыркнул и, не обращая на него внимания, начал рыться в ящике стола, вероятно, в поисках электрошокера или чего-то подобного. Худой полицейский достал свой телефон и, подойдя к Лян У И, спросил:

— Кому ты хочешь позвонить? Назови номер.

В душе Лян У И затеплилась надежда. Он продиктовал номер: — 158******12.

Полицейский набрал номер и протянул телефон Лян У И:

— Держи. Неизвестно, выйдешь ли ты из тюрьмы. Веди себя хорошо. Если вернёшься, живи честно и не связывайся с теми, кто сильнее тебя. А если что-то случится, пеняй на свою судьбу. В следующей жизни будь человеком.

Лян У И, не слушая полицейского, прижал телефон к уху, молясь, чтобы на том конце ответили. Он ждал долго, уже почти отчаявшись. Но тут в трубке раздался ленивый голос:

— Кто это? Если ничего важного, не звоните. У меня всё есть: дом, машина, деньги. Я не служба психологической помощи.

— Жоли… — выдавил Лян У И, закашлявшись кровью от волнения.

— У И? Это ты? — перебил его голос в трубке. — Где ты? Что случилось? У тебя странный голос. Всё в порядке? Что-то произошло? Мне приехать?

— Я… Прости, я не смогу прийти сегодня на вечеринку, — с горечью сказал Лян У И. — Пожалуйста, позаботься о моей семье. Если они будут спрашивать обо мне, скажи, что я ушёл в армию. Деньги, которые я тебе должен… и твою доброту… я смогу отплатить только в следующей жизни. Спасибо вам…

Лян У И повесил трубку, отрезав себя от последней надежды. «Не стоит обременять Жоли. Я и так слишком многим ему обязан. Самый тяжкий долг — это долг благодарности. Спасибо всем, кто считал меня своим другом. Я не смогу прийти на сегодняшнюю вечеринку. Если выживу, может быть, ещё встретимся», — подумал он, убирая телефон.

— Спасибо, — сказал он худому полицейскому.

— Поговорил? — холодно спросил толстяк. — Признавайся, так тебе будет легче.

— Что тут говорить? — с горькой усмешкой ответил Лян У И. — Решайте, как хотите. Всё равно всё в ваших руках. Мои объяснения ничего не изменят. Это бесполезно.

… В роскошном поместье на берегу реки Цяньцзян, недалеко от Усяня, молодой человек в военной форме крикнул в телефон: — Алло! Алло! — а затем с силой бросил его на белоснежный рояль. На полированной поверхности остался след, а экран телефона треснул. Стоявший рядом пожилой дворецкий в форме с болью наблюдал за этим. Этот телефон стоил целое состояние, и таких было всего сорок штук в мире. Только очень богатые и влиятельные люди могли себе их позволить. Замена экрана обойдётся в кругленькую сумму, не говоря уже о настройке. А рояль, сделанный вручную из редких пород дерева, один из десяти существующих в мире, стоит баснословных денег. Ремонт после такого повреждения будет стоить целое состояние.

Молодой человек повернулся к дворецкому и приказал:

— Фу Бо, у тебя пять минут. Найди местоположение этого номера. И собери всех охранников у оружейной. Пусть достанут оружие.

— Молодой господин, что вы задумали? — воскликнул Фу Бо. — Без приказа хозяина мы не можем собрать охрану и открыть оружейную, разве что в случае нападения на поместье. Определить местоположение не проблема, но ваши действия могут дать нашим врагам повод для нападок. Сейчас неспокойное время, нужно быть осторожнее.

— Кто здесь главный, пока отца нет дома? — холодно спросил молодой человек.

— Пока хозяина нет, вы главный, — с тревогой ответил Фу Бо. — Если вас нет, то старшая и вторая мисс вместе руководят. Если нет и их, то третья мисс.

— Отца нет, значит, я, Вэй Жоли, здесь главный, — отрезал молодой человек. — Выполняй приказ.

Фу Бо хотел ещё что-то сказать, но Вэй Жоли крикнул:

— Юй! Отведи Фу Бо и проследи, чтобы он никуда не ушёл. Пусть слуги найдут, откуда звонили. И собери людей. Несколько охранников пусть останутся здесь.

— Слушаюсь, хозяин, — раздался голос, и рядом с Фу Бо появилась девушка в чёрном платье, с длинной палкой на поясе. — Фу Бо, прошу вас.

— Молодой господин, не будьте так опрометчивы, — продолжал уговаривать Фу Бо, игнорируя Юй. — Лучше дождаться возвращения хозяина. Он всё решит. Или хотя бы позвоните ему, посоветуйтесь.

— Уведите его! — повторил Вэй Жоли.

— Слушаюсь, хозяин, — ответила Юй, кивнув Вэй Жоли. Она махнула рукой, и двое охранников подбежали к ним и схватили Фу Бо. Тот пытался вырваться, продолжая свои увещевания.

— Стойте! Что вы делаете? Отпустите Фу Бо! — раздался знакомый голос. Охранники растерянно переглянулись. С одной стороны — молодой господин, с другой — хозяйки. Кого слушать? Они остановились, не зная, что делать. В этот момент к ним подошли две девушки-близнецы в вечерних платьях. Охранники поклонились:

— Здравствуйте, старшая мисс, вторая мисс.

— Братец, — начала левая близняшка, — Фу Бо всего лишь дал тебе совет. В этом нет ничего плохого. Отец уехал на совещание на север и ещё не вернулся. Сейчас не время для необдуманных поступков.

Она толкнула локтем правую близняшку, но та молчала, погружённая в свои мысли. Левая близняшка толкнула её ещё раз, но та не отреагировала. Вэй Жоли не обращал на сестёр никакого внимания. Он сел за рояль и пробежался пальцами по клавишам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение