Глава 9
Когда вокруг стало тихо, Юэ Чжэн Цин продолжила массировать ноющую голову.
Сегодня ее день рождения, и горцы с большим трудом собрали этот стол. Если позволить им все съесть…
Случайные знакомые этого не заслуживают.
Но если не позволить им есть… Юэ Чжэн Цин подняла веки и взглянула на Цинь Юя. Этот белолицый наглец вряд ли так просто уйдет.
Юэ Чжэн Цин перевела взгляд на его большие сундуки.
С кирпичным домом вопрос решен, следующим шагом будет подготовка террас на Манъяшань. Но чем больше она просила вещей у системы, тем сложнее становились задания. К тому же, на этот раз нужно было изучить технологию выращивания риса. Она несколько лет училась у профессора, но так и не освоила ее. Нельзя сказать, что, прочитав несколько статей из системы, она сразу все поймет.
Да и террасы не так просто создать. Нужно проанализировать состав горных пород и почвы. Если вдруг наткнутся на разлом или что-то неизвестное, возникнут проблемы.
Цинь Юй проследил за ее взглядом и посмотрел на свои сундуки с книгами.
Это бабушка заставила его взять с собой, когда он уезжал. Она сказала: «Куда бы ни шел мужчина, он всегда должен иметь при себе книги. Это основа жизни благородного мужа».
Он не смог ей отказать и повез их с собой, несмотря на тяжесть.
В голове Цинь Юя созрел план.
— Юная глава, не интересуют ли вас мои «золотые чертоги»? Если да, то я мог бы обменять их на еду.
Отдать ей? Зачем они ей?
— Тебе они не нужны? Ты их прочитал?
Цинь Юй, подперев подбородок сложенным веером, задумался. Она спрашивает, прочитал ли он их? Неужели боится, что ему будет неловко их отдавать, если он их не прочитал?
Цинь Юй помнил о благородном поступке юной главы и решил, что она просто не хочет отбирать у него ценное имущество.
— Прочитал, — поспешно ответил он.
Юэ Чжэн Цин встала, открыла сундук, наугад взяла одну из книг и пролистала несколько страниц. Благодаря воспоминаниям прежней хозяйки тела она могла читать иероглифы того времени.
— Когда лучше всего прививать яблони и груши? И как это делать?
Неожиданные вопросы Юэ Чжэн Цин на мгновение ошеломили Цинь Юя. Он читал эти книги только по требованию бабушки и дедушки и не мог вспомнить все досконально.
Однако теперь стало ясно, что ей не нужны эти книги, иначе она бы не говорила, что «золотые чертоги» нельзя есть.
Цинь Юй решил ответить вопросом на вопрос:
— Юная глава, что вы имеете в виду? Хотите узнать, лгу ли я? Вы можете спросить меня, зачем я везу эти книги и куда направляюсь.
Юэ Чжэн Цин посмотрела на него, важно размахивающего веером, бросила книгу и вернулась на свое место.
— Говори, зачем тебе эти книги.
— Я еду в столицу провинции сдавать сянши, поэтому и везу с собой столько книг. Конечно, если эти книги помогут мне получить еду, я буду только рад.
Юэ Чжэн Цин подняла глаза и впервые как следует посмотрела на него. Но, взглянув на его красивые глаза персикового цвета, она тут же отвела взгляд и посмотрела на его бледное лицо.
— Ты сюцай?
Цинь Юй выпрямился, взмахнул своим изящным веером, и две пряди волос упали ему на грудь. В его небрежном тоне проскользнула нотка гордости:
— Именно.
Юэ Чжэн Цин с сомнением посмотрела на него. Она помнила, что многие великие поэты были известными повесами. Внешность не определяет интеллект. Наоборот, чем легкомысленнее и бесшабашнее человек, тем он может быть умнее.
Юэ Чжэн Цин взяла со стола тарелку с тофу.
— Хочешь поесть?
Цинь Юй несколько дней не ел досыта. Вдыхая аромат блюд, он несколько раз невольно сглотнул. Перестав размахивать веером, он поспешно ответил:
— Хочу.
— Когда у тебя экзамен?
— Экзамены проводятся раз в три года. Чуньвэй только что прошел, следующий сянши будет только через три года.
Юэ Чжэн Цин кивнула.
— В таком случае, оставайся пока на горе. Через три года, когда будешь готов к сянши, поедешь в столицу провинции.
Цинь Юй снова опешил. Его слуга тоже возмутился:
— Мы больше не хотим вашей еды! Отпустите нашего господина! Как можно так запросто похищать мирных жителей?!
Разбойники на горе тоже не ожидали такого поворота. Только что юная глава хотела отпустить его, а теперь вдруг решила удержать его здесь на три года.
Юэ Чжэн Цин поставила ногу на стол, подцепила ногтем коротко остриженные ногти и, склонив голову набок, медленно произнесла:
— Забыли, где находитесь? Хотите, чтобы разбойники соблюдали правила приличия? Вы шутите?
— Кто хочет уйти — может уходить. Но ваш господин останется здесь.
Слуга не поверил и, бросив вещи, потянул Цинь Юя за собой. Юэ Чжэн Цин взглянула на Гун Суя, и тот тут же преградил Цинь Юю путь топором, грозно хмыкнув.
Слуга, никогда не видевший ничего подобного, — ведь внизу разбойники не применяли к ним силу, — испуганно отпустил рукав Цинь Юя и спрятался среди своих, дрожа от страха.
Юэ Чжэн Цин усмехнулась:
— Попали в логово волков и хотите, чтобы мы были с вами ласковы, как кролики? Хотите есть — ешьте. Не хотите — уходите, я вас не держу.
Слуга посмотрел на Цинь Юя и с сожалением крикнул:
— …Господин!
Цинь Юй, казалось, совсем не испугался похищения. Он даже непринужденно взмахнул веером и повернулся к слуге:
— Раз юная глава хочет, чтобы я остался, я останусь. Кто не хочет здесь оставаться, может уйти.
Слуга, видя, что Цинь Юй не сопротивляется, решил, что тот просто понимает, что сейчас сопротивление бесполезно, и решил выждать удобного момента, чтобы усыпить бдительность врага. Ведь его господин всегда был благоразумным человеком.
Увидев, что юная глава наливает себе вино и не смотрит в их сторону, он тихо сказал:
— Господин, похоже, она в вас влюбилась и хочет, чтобы вы стали ее мужем. Через три года у вас уже будут дети, и вы, конечно, не сможете уйти. Вся ваша жизнь будет связана с этой разбойницей! Нельзя этого допустить! Отец возлагает на вас большие надежды!
— Похоже, эта разбойница не отпустит вас так просто. Господин, мы спустимся вниз и будем ждать вас вечером у подножия горы. Вы обязательно должны уйти! Нельзя поддаваться чарам этой разбойницы только потому, что она красивая! Не попадитесь в ее ловушку!
Он говорил так громко, что это сложно было назвать шепотом.
Юэ Чжэн Цин, поковыряв в ухе, достала из сундука Цинь Юя кисть, тушь, бумагу и чернильный камень, взяла чашу с вином и ушла в дом, предоставив им самим разбираться.
Сев на стул, Юэ Чжэн Цин вызвала систему и начала выписывать на бумагу то, что ей было непонятно.
— [Хозяин, как вы можете искать помощи со стороны?] — взволнованно спросила Система А-Сюэ, забыв даже про «дорогой хозяин». Ведь раньше такого никогда не было.
Юэ Чжэн Цин приподняла брови:
— У вас есть правило, запрещающее искать помощь со стороны?
— [Нет…]
— [Не говори своему начальству об этом. Раз нет правила, значит, я ничего не нарушаю. А когда придет время твоей годовой аттестации, я поставлю тебе все сердечки,] — пригрозила Юэ Чжэн Цин.
— [Если у меня есть ошибки, я должна сообщать о них. Так руководство сможет их исправить,] — жалобно сказала Система А-Сюэ.
— [Ммм?] — протянула Юэ Чжэн Цин, повышая голос.
— [Но я готова нарушить привычный порядок ради дорогого хозяина! В конце концов, всем нужно уметь проявлять гибкость.]
— [Умница. Отдыхай.]
Переписав все непонятные места, Юэ Чжэн Цин немного поспала. Когда она проснулась, солнце уже почти зашло за гору.
Выйдя из дома, Юэ Чжэн Цин увидела, что Цинь Юй сидит на низенькой скамейке и разговаривает с Гун Суем. Его нежная белая кожа, оттененная красной одеждой и оранжево-красным закатом, казалась еще более хрупкой. Темные глаза бегали по сторонам — он явно пытался выведать у Гун Суя информацию.
Из его слуг остался только один, примерно его возраста, по-видимому, личный помощник. Остальные спустились с горы.
Пообедав, разбойники и горцы вернулись к обжигу кирпичей, и на вершине горы стало тихо.
Юэ Чжэн Цин вынесла из дома миску и протянула ее Гун Сую:
— Раз язык развязался, решил поболтать? Иди, помой посуду.
Гун Суй не очень хотел идти и замялся:
— Ю… юная глава, он… он не смеется над мо… моим заиканием.
— Так ты хочешь с ним побольше поговорить?
Гун Суй энергично закивал.
Юэ Чжэн Цин закатила глаза:
— У вас еще будет время поговорить. А сейчас иди мой посуду. Не слушаешься главу? Похоже, хочешь сам сторожить печь?
Гун Суй, несмотря на свою грозную внешность, больше всего боялся одиночества. Юэ Чжэн Цин знала эту его слабость и всегда ею пользовалась. Услышав ее слова, он тут же взял миску и пошел мыть посуду, заодно подметая пол в ее комнате.
Они остались вдвоем. Цинь Юй встал, взмахнул своим веером, от которого, казалось, никогда не уставал, и улыбнулся, сощурив глаза:
— Юная глава умело управляет своими людьми.
— Вот только я не понимаю, зачем вы решили меня оставить? Неужели, как сказал мой слуга, хотите сделать меня своим мужем?
Цинь Юй почесал подбородок, словно раздумывая:
— И как мне поступить? Сопротивляться или нет? Если буду сопротивляться, а вы вдруг передумаете, что тогда? А если не буду сопротивляться, это будет выглядеть неприлично?
Юэ Чжэн Цин закатила глаза и указала на оставшийся обед в импровизированной кухне под навесом:
— Знаешь, почему сегодня еда такая вкусная?
— Разве не потому, что на горе хорошо кормят?
Юэ Чжэн Цин усмехнулась:
— Конечно, нет. Заранее предупреждаю: в горах очень бедно, обычно мы едим только дикие овощи и фрукты. Сегодня еда такая вкусная, потому что у меня сегодня день рождения. Мне еще нет и пятнадцати, так что забудьте со своим слугой свои грязные мыслишки. Никто не собирается покушаться на твою… невинность.
Цинь Юй сделал вид, что удивлен:
— Юной главе уже четырнадцать? Выглядите совсем юной. В обычных семьях в четырнадцать лет уже начинают подыскивать женихов и невест.
Не желая больше с ним спорить, Юэ Чжэн Цин достала исписанные листы и положила их перед ним.
— У тебя десять дней, чтобы решить эти задачи. Иначе я покажу тебе, что такое настоящее «умелое управление людьми».
Юэ Чжэн Цин выделила слова «умелое управление людьми», специально повторив его оценку ее действий, отчего Цинь Юй невольно поежился.
Его игривое настроение улетучилось. Он потер нос, взял листы и сел в сторонке, чтобы их изучить.
Так вот зачем она его оставила — чтобы он работал.
Юэ Чжэн Цин взглянула на него, убедилась, что он успокоился, велела Гун Сую не болтать с ним попусту и сохранять суровый вид, а сама собралась спускаться с горы.
Только она сделала шаг, как Цинь Юй, увидев, что она уходит, крикнул:
— Юная глава, куда вы идете? Как вы можете бросить своего будущего мужа?
Юэ Чжэн Цин обернулась, посмотрела на его чистые белые сапоги и с усмешкой спросила:
— Иду месить глину на Манъяшань. Хочешь со мной?
(Нет комментариев)
|
|
|
|