Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

В конце концов, разбойники так и не разрушили навес.

Вершину горы заволокли темные тучи, сверкнула молния, прогремел гром. Летний ливень обрушился внезапно, потоки воды хлынули вниз, мгновенно промочив одежду до нитки.

Юэ Чжэн Цин, которую в прошлой жизни уже ударяло молнией, все еще побаивалась этой жуткой погоды. Только собравшись нырнуть в лес, она проворно метнулась на середину дороги.

Подальше от высоких деревьев, чтобы снова не ударило молнией.

Стена дождя быстро застилала взор. Живя на горе, разбойники хорошо знали опасности грозы и не решались бежать в лес наугад. К тому же горная тропа быстро становилась скользкой от воды, и если бы они задержались, подниматься было бы трудно. Поэтому они перестали преграждать путь этим простакам и гурьбой бросились вверх по склону.

Простаки остались стоять посреди дороги под дождем, не решаясь сунуться в лес.

Юэ Чжэн Цин вызвала систему и переместила бамбуковый навес на открытое место у подножия горы сзади. Раньше она не подумала, что во время дождя может быть гроза, и в лесу небезопасно.

Кто-то подошел спросить Юэ Чжэн Цин:

— Юная глава, где тот бамбуковый навес? Тот, что ты видела, когда ходила по-большому? Он ведь не в лесу?

— Нет, он должен быть на задней части горы. Кто-нибудь знает, как туда пройти? — Голос Юэ Чжэн Цин тонул в шуме дождя, и ей пришлось кричать.

— Я, я, я! — Дан Ва, которого крепко держала за руку мать, подпрыгнул и закричал Юэ Чжэн Цин: — Глава, я знаю, как пройти на заднюю часть горы!

Он всегда был самым шустрым из детей. Прибыв сюда утром, он уже успел обежать все окрестности. Хотя он и не понимал, почему бамбукового навеса на задней части горы не было, когда он там был, а глава его увидела, но слова главы — закон.

Услышав, что он знает дорогу, мать Дан Ва тут же подвела его к Юэ Чжэн Цин.

Юэ Чжэн Цин посмотрела на него сверху вниз. Мальчику было лет семь-восемь, его умытое дождем лицо выглядело чистым и милым.

Юэ Чжэн Цин велела ему идти вперед и показывать дорогу, а остальные последовали за ними.

У простаков были свои плюсы: они не возражали и послушно шли следом.

Промокнув под дождем, они петляли по тропинке, пока не вышли к задней части горы. Зрение у детей острее, чем у взрослых, и Дан Ва, шедший впереди, вскоре разглядел сквозь белую пелену дождя бамбуковый навес, стоявший на траве.

Он с радостным удивлением посмотрел на Юэ Чжэн Цин и указал рукой:

— Глава, вон там! Там и правда есть бамбуковый навес!

— Тогда идем быстрее, доберемся — и не будем мокнуть, — Юэ Чжэн Цин прикрыла лоб руками от дождя и посмотрела в указанном направлении. Одежда промокла насквозь и неприятно липла к телу.

Увидев цель, люди воспряли духом, кто-то даже радостно запел:

— Горная сестрица, йо, жди братца, братец тебе веером помашет, йо…

Добравшись до бамбукового навеса, все поспешно зашли внутрь, уселись на траву и принялись выжимать воду из одежды и волос.

Некоторые крепкие мужчины сняли верхнюю одежду и вытирались ею.

Привыкшие к горной жизни, стоявшие рядом пожилые женщины и девушки не смущались, а лишь подшучивали над ними:

— Ой-ой-ой, Линь Сун, какой же ты толстый! Столько жира, ни одна девушка тебя не полюбит!

— Чи Му, ты что, голодал последние дни? Такой худой! Небось все жене отдал? Смотри, какая у тебя жена крепкая! А ты такой тощий, детей потом трудно будет завести!

Юэ Чжэн Цин слегка отжала волосы и одежду. Почувствовав себя немного легче, она начала считать людей. На гору Хуанъюаньшань прибыло двадцать человек, не считая ее отца, умершего от гнева. Но сейчас, включая ее саму, как ни считай, получалось восемнадцать.

Хотя у нее остались воспоминания прежней хозяйки тела, они были лишь обрывочными, и она не могла сразу вспомнить, кого не хватает.

— Почему не хватает двоих? Кто-нибудь знает, кого?

Только что весело смеявшиеся люди замолчали и переглянулись. Кто-то спросил:

— А где Чжао Ху? Может, Чжао Ху с женой не пришли? Чжао Ху ведь был ранен на горе Юйминьшань, у него нога больная. Может, отстал? В такую грозу… как бы чего не случилось!

— Чжао Ху получил эту травму, защищая старого атамана! Если с ним что-то случится, как мы объяснимся перед ушедшим старым атаманом?!

— Надо пойти поискать.

— Идем, поищем.

Простаки были людьми душевными и преданными. Услышав предложение искать, они тут же поднялись, готовые идти.

Но они только что с трудом добрались сюда, нельзя было всем снова уходить. Юэ Чжэн Цин поспешно остановила их:

— Снаружи ливень! Если столько людей уйдет, и случится беда, некому будет спасать! Сядьте все! Так, я и Гун Суй пойдем искать. Вы все ждите здесь новостей.

Гун Суй был самым высоким и крепким в их группе, к тому же сильным. Если он пойдет на поиски, всем будет спокойнее. Но Юэ Чжэн Цин была всего лишь тринадцатилетней девочкой, да еще и их главой — с этим никто не соглашался.

Хэ Сао первой выступила вперед:

— Нельзя! У юной главы слабое здоровье! Снаружи такой сильный дождь, если ты снова промокнешь, точно заболеешь! Я пойду искать!

Юэ Чжэн Цин и вправду чувствовала, что это тело довольно слабое. К тому же, зайдя в навес, она почувствовала, что ее начинает бросать в жар — возможно, поднималась температура. Но она была главой, ей доверяли столько людей. Как она могла оставаться здесь в уюте, пока другие идут на поиски? К тому же, возможно, система могла помочь ей.

Подумав об этом, Юэ Чжэн Цин вызвала систему и спросила, знает ли она, где находятся Чжао Ху и его жена.

Система А-Сюэ: [Дорогой пользователь, функция Системы А-Сюэ заключается только в постановке учебных задач и выдаче наград.]

Юэ Чжэн Цин: [Ваши награды всегда материальны? Нельзя ли получить нематериальную, например, информацию?]

Система А-Сюэ: [Пожалуйста, подождите минутку, дорогой пользователь, позвольте А-Сюэ проверить… Да, дорогой пользователь, можно получить определенное количество сведений в зависимости от сложности задания.]

Юэ Чжэн Цин: [Выдай задание.]

Система А-Сюэ: [Динь! Задание успешно выдано. Хозяин, назовите необходимые условия для выпадения дождя, чтобы получить одно сведение в качестве награды.]

Этот вопрос был Юэ Чжэн Цин хорошо знаком. То ли школьный учитель географии объяснял причины выпадения осадков, то ли профессор по сельскому хозяйству постоянно твердил, что земледелие зависит от погоды, и описывал различные приметы дождя — она слышала это так часто, что у нее в ушах уже мозоли натерлись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение