На следующее утро Сыту Цзин, проснувшись, увидела кухню и замерла в изумлении. Там стояло несколько больших мешков, доверху наполненных рисом и мукой.
Она не представляла, как Цзи И смог притащить эти мешки, но была безумно рада, словно маленькая мышка, упавшая в кадку с рисом. Она никогда не видела столько еды! Этого хватит надолго!
Сыту Цзин хотела поблагодарить Цзи И, но тот не возвращался несколько дней. Она решила поблагодарить его, когда он появится.
Посреди ночи Сыту Цзин услышала во дворе глухой стук, словно упало что-то тяжёлое. Испугавшись, она схватила кинжал, который нашла в шкафу Цзи И, и осторожно подошла к окну. Приоткрыв щелку, она увидела в лунном свете темную фигуру, лежащую на земле. Цзи И!
Сыту Цзин выбежала во двор. Ещё не приблизившись, она почувствовала сильный запах крови. — Ты в порядке?
Она хотела помочь ему подняться, но Цзи И резко перевернулся и схватил её за руку. — Стой, это я!
Цзи И снова упал. Сыту Цзин поспешно подхватила его. — Эй!
Когда Цзи И очнулся, было уже светло. На нём была чистая одежда, а раны перевязаны. — Ты очнулся?
Сыту Цзин принесла миску рисовой каши в щербатой чашке, которую нашла в углу. — Ты тяжело ранен. Выпей немного каши.
Цзи И не дал Сыту Цзин помочь ему и сам взял чашку. Он на мгновение замер, взглянув на щербину, а затем выпил кашу. — Спасибо.
Сыту Цзин услышала голос Цзи И всего лишь второй раз за всё это время. — Не за что. Отдыхай.
Убрав на кухне, Сыту Цзин вернулась в комнату, но Цзи И уже не было. На простынях остались пятна крови. Он так тяжело ранен, зачем же он ушёл?
На этот раз Цзи И вернулся быстро. В руках он держал пузырёк с лекарством. — Я помогу тебе.
Видя, как ему трудно самому обрабатывать раны, Сыту Цзин предложила свою помощь.
Цзи И не отказался. На этот раз он действительно был серьёзно ранен.
Лекарство оказалось действенным. Кровь сразу остановилась, как только порошок попал на раны. Но у Цзи И было много ран, больших и маленьких, и почти половина пузырька опустела. — Твои раны серьёзные. Боюсь, этого лекарства не хватит.
Цзи И молчал. Сыту Цзин уже привыкла к этому. Она взяла одежду Цзи И и вышла.
Цзи И проспал до самого вечера. Проснувшись, он смотрел на потолок. Почему он спал так крепко?
Вдруг он почувствовал аппетитный запах. Сыту Цзин вошла, всё с той же щербатой чашкой, но теперь в ней был ароматный мясной бульон. — Ты выходила?
— Нет, нет! — Сыту Цзин и без него знала, что ей нельзя выходить. Да и зачем ей это?
— Я поймала на кухне мышь. Подумала, что тебе нужно подкрепиться, — голос её становился всё тише. Кто же ест мышей, чтобы поправиться? Но самый вкусный ужин, который она помнила, — это жареная мышь, которую они делили с няней.
Цзи И молчал.
Сыту Цзин стояла с чашкой, не зная, уйти или остаться. Наконец, Цзи И протянул руку, и, обрадованная, она поспешно передала ему чашку.
Рис, сваренный с мышью, имел своеобразный вкус, но Цзи И съел всё.
Забрав пустую чашку, Сыту Цзин вышла и больше не возвращалась.
Цзи И ворочался на кровати, потом встал и вышел. Сыту Цзин сидела под деревом и штопала одежду. — Твоя одежда порвалась, я зашила её. Только игла очень грубая, так что получилось некрасиво.
Цзи И промолчал и вышел.
Сыту Цзин открыла рот, но не знала, что сказать.
На этот раз Цзи И отсутствовал очень долго. Так долго, что Сыту Цзин приходилось выкапывать корни растений, чтобы не умереть с голоду. Она думала о побеге, но ворота были заперты, а стены слишком высокими.
Сыту Цзин села под глицинией и горько усмехнулась. Её так легко забыть.
Посреди ночи поднялся ветер, и с глицинии начали падать листья. Наступила осень.
Она погладила свой пустой живот. Раньше хотя бы мыши попадались, а теперь и их нет.
Ладно, пора спать. Во сне она не будет чувствовать голод. Во сне есть всё. Если завтра ничего не изменится, придётся рыть подкоп.
Вдруг она услышала звук открываемого замка. Обернувшись, Сыту Цзин увидела Цзи И, вносящего два мешка риса.
— Ты?..
Цзи И ничего не ответил и понёс мешки на кухню. Сыту Цзин вдруг почувствовала острую боль в желудке от голода.
Цзи И, видимо, снова собирался в дальнюю дорогу — он принёс очень много риса. Он несколько раз ходил туда-сюда, пока кухня снова не наполнилась мешками.
— Ты?.. — Сыту Цзин не знала, что сказать.
Но Цзи И, казалось, видел на её лице ослепительно прекрасный цветок.
Ночью этот цветок, словно побитый бурей, бессильно поник.
Проснувшись, Сыту Цзин услышала снаружи свист рассекаемого мечом воздуха. Цзи И тренировался. Её одежда совсем износилась, но другой у неё не было. Хотя, нет, было ещё красное платье.
Увидев Цзи И, Сыту Цзин покраснела. — Прости, у меня только эта одежда. То платье я ещё не постирала.
Впрочем, Цзи И, вероятно, действовал вчера инстинктивно, и ему было всё равно, во что одета Сыту Цзин.
Снимая одежду для стирки, Сыту Цзин поняла, что ей действительно больше нечего надеть. Это платье уже нельзя было носить.
Цзи И делал вид, что сосредоточен на тренировке, но мысли его витали где-то далеко. В конце концов, он опустил меч и ушёл.
Сыту Цзин почувствовала себя очень несчастной и решила сварить огромный горшок риса и объесться до отвала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|